Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Вполне

Примеры в контексте "Well - Вполне"

Примеры: Well - Вполне
Well, after all... 3 inches is a wretched height. Прекрасно, правда? Вполне может сойти за песню.
Well, there was a lot going on at the time, and a little bit of paranoia is certainly understandable. Что ж, тут много чего произошло, так что лёгкая паранойя вполне объяснима.
Well, felt real to me. А для меня вполне по-настоящему.
Well, the cap...? Да, вполне подойдет!
Well, I guess you're legitimate, Mr. Munro. Тогда я полагаю, Мистер Монро, что ваше пребывание в стране вполне законно.
Well, Jonvilles quite suited me. Да... хотя, Ионвиль вполне устраивал меня.
Well, I mean, I think catching killers is pretty extreme. Думаю, ловить убийц - вполне себе экстремально.
Well, these objections were perfectly reasonable a few years ago, but things have changed. Эти возражения были вполне резонными несколько лет назад, но ситуация изменилась.
Well, I thought you did advertising. Вообще-то, есть один вполне подходящий кандидат.
Well... I'm not a big fan of dealing in round numbers, but off the top of my head, nothing seems good. Я не особо люблю круглые числа, но если навскидку, то "ничего" вполне подойдёт.
Well, for example, they recently opened an entirely full-fledged planar transport hub at the "Yasenevo" metro. Вот, например, у метро "Ясенево" недавно открыли вполне полноценный плоскостной пересадочный узел.
Well, if you're looking for storage space, there's an attic area that's sizeable. Чтож, если вы ищите место для хранения, то чердак вполне подойдет по размерам.
Well, the... anglo nubian is a tolerably good sort for the first-time goat keeper. Ну..., англо-нубийская - порода, вполне подходящая для начинающего скотовода.
Well, that may be, considering that everything I have in this world would fit into two saddlebags. Что ж... вполне возможно, учитывая, что всё моё имущество умещается в пару сумок.
Well, with her man being Los Lordes, odds are she collected a little dirt herself. Ну, учитывая что её парень был с "Лос Лордес", вполне возможно, что она тоже "участвовала" в делах банды.
Well, it now seems quite possible that until we get to a decent jail with bribeable guards, I may stand in some need of rather close physical protection. Ну, сейчас кажется вполне вероятным, что пока мы не доберёмся до порядочной тюрьмы с продажными охранниками, мне может понадобиться персональный телохранитель.
Well, that's understandable, considering that the last five days you've been fed a steady diet of misinformation and fantasy by an agent of ours who's recently gone rogue. Ну, это вполне объяснимо, учитывая, что последние 5 дней вас непрерывно кормит небылицами наш бывший агент, который съехал с катушек.
Well deserved, but I believe that this is the right place for you two, and... and I've known that for a long time. Вполне заслужено, но я уверена, что именно наш лэйбл подходит вам больше всех и... я давно это знала.
Well, you take a calm, clear look at everything and you work it out logically in your head. Ну, ты сохраняешь спокойный и ясный взгляд на все происходящее, и в твоей голове, все само собой, выстраивается вполне логично.
Well, they teased the idea that - that simple mono-cellular life in our solar system might not just be possible, it might be probable. Ну, у них возникла идея, что такая что простая одноклеточная жизнь в нашей солнечной системе не просто возможна, а вполне вероятна.
Well, so, for this last year, with the help of Cisco who sponsored me, for some balmy reason, to do this, I've been looking somewhere else. Но получилось так, что в течение последнего года благодаря помощи компании "Сиско", выступившей моим спонсором по каким-то не вполне ясным причинам, я искал ответ на этот вопрос в других местах.
Well, now are pretty safe that our friends li' have successfully concluded biological outbreak that we have and turned it 'far from being exhausted. Я вполне уверена, что к настоящему моменту наши друзья уже сделали вывод, Что биологический пожар, который мы начали, сам себя погасил.
And I responded to him, "Well, from my point of view that makes sense. Я ответила ему: «На мой взгяд, это вполне логично.
Well, I... Since dogged perseverance was rewarded the first time... I guess it would be only natural for him to adopt that strategy again. Поскольку упрямство было вознаграждено в первый раз, вполне естественно, что он снова решил применить эту тактику.
Well, my avatar looks like M.J. Призыв корпорации к ответственности вполне обоснован.