Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Вполне

Примеры в контексте "Well - Вполне"

Примеры: Well - Вполне
Well, that makes solid sense. Что ж, это вполне логично.
Well, it seemed like a pretty fair trade-off at the time. Ну, тогда это казалось мне, вполне честной сделкой.
Well, actually, it's a very common practice these days. Ну, на самом деле в наши дни это вполне обычная практика.
Well, I suppose it's only fitting that I be commemorated in this household as a laughingstock. Ну, полагаю вполне закономерно что в этом поместье я запечатлён как посмешище.
Well, it figures with her. Что же, это вполне вероятно в её случае.
Well, it's my life, and actually, I really like it. Короче, это моя жизнь, и она меня вполне устраивает.
Well, she has lost some weight, but that's quite normal for the early months. Ну, она, действительно, немного похудела, но в первые месяцы беременности это вполне естественно.
Well, I can see where that may cause a little bit of tension. Ну, я понимаю, что это вполне может создать некоторое напряжение.
Well, it's understandable you don't remember. То, что вы не помните, вполне можно понять.
Well, that's to be expected, but eventually... Это вполне ожидаемо, но в конце концов...
Well, I don't quite know what you mean. Не вполне понимаю, какой смысл вы в это вкладываете.
Well, I only want what is right. Я прошу только то, что вполне этому соответствует.
Well, like we said, meningitis is a possibility, so the next step is to do some tests. Как мы и сказали, менингит вполне возможен, поэтому мы проведём несколько анализов.
Well, like so very many things in the universe, it's entirely possible. Как и многие другие вещи во вселенной, это вполне возможно.
Well, I'm here to tell you he's very much alive. Я здесь, чтобы сказать тебе, что он вполне живой.
Well, the feeling's mutual. Что ж, это вполне взаимно.
Well, maybe she won't notice. Ну, вполне возможно, она не заметит.
Well, they'd be eager volunteers. Ну, они вполне могли быть добровольцами.
Well, the anonymous tip is real enough. Что ж, аннонимный звонок вполне реален.
Well, for the obvious reason, it's our crown jewels. Ну, по вполне понятной причине, это наша наибольшая ценность.
Well, but that is normal, We want both... Но, но это же вполне нормально, они нас так любят...
Well, Tom, he is healthy, and he seems to be adjusting emotionally. Ну, Том, он вполне здоров и, вроде бы, восстанавливается эмоционально.
Well, he seems a nice enough chap. Ну, он кажется вполне милым человеком.
Well, I can't be quite sure. Ну, я не могу быть вполне уверенным.
Well, I'm pretty sure that's what native Americans believe. Ну, а я вполне уверена что это то, во что верили коренные американцы.