Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Вполне

Примеры в контексте "Well - Вполне"

Примеры: Well - Вполне
It might well be that parties agreed not to apply a provision, or to apply it with a twist. Вполне возможны случаи, когда участники договариваются не применять какое-либо положение или же применять его как-то по-особенному.
But these shipping manifests are in plain English, and they tell the story well enough. Но эти документы о доставке на чистом английском, и они вполне подробно обо всем говорят.
In some respects, it works satisfactorily, although it is not well integrated and significant improvements are needed in some areas. С некоторыми задачами эти средства справляются вполне успешно, хотя между ними отсутствует надлежащая интеграция и в отдельных областях требуются значительные усовершенствования.
It may well be that the complaints are not factually supported or that the measures being imposed flow from domestic law. Вполне может быть так, что жалобы не были подкреплены фактами или что введенные меры основаны на внутригосударственном законодательстве.
There is room for such an idea, and it could well add value in a world of diffuse power. Такая идея приемлема и вполне может принести отдачу в условиях размытости властных полномочий.
Martin Brundle, who races against the Brazilian for 11 years, is well qualified to explain why Senna was the ultimate drivers driver. Мартин Брандл, который ездил с бразильцем 11 лет, вполне компетентен, чтобы объяснить почему Сенна, был гонщиком из гонщиков.
I'm aware of how all this sounds and can well imagine the judgments you're forming. Я знаю, как все это звучит, и вполне могу себе представить все, что ты сейчас думаешь.
She can manage it perfectly well right under her husband's nose. Она вполне может заняться этим прямо под носом у мужа!
They delivered, and they're well placed to help us with our Theseus situation. Их посадили, и они вполне способны помочь нам, с нашей ситуацией с Тезеям.
Which they might well do if they find out how we cheated to win her. А они вполне могут, если узнают, как мы надурили французов, чтобы заполучить его.
The fact that it's now harbouring dead insects may well have had a similar effect on your friend. То, что там оказались мертвые насекомые, вполне могло оказать тот же эффект на твою подругу.
Alternatively, the authority could well issue a statement on when criminal sanction will be used, strictly limiting the possibility of imprisonment. Альтернативой этому вполне могло бы стать разъяснение антимонопольного органа о том, в каких случаях виновные будут привлекаться к уголовной ответственности, когда возможность тюремного заключения была бы ограничена строгими рамками.
If by "thing", you mean career, it is going really well. Если под фигней, ты имеешь в виду работу, то дела с ней идут вполне нормально.
Yes, and I must say I've done quite well with it. И могу сказать, что вполне неплохо справляюсь.
After all, it went quite well. в конце концов, всё прошло вполне достойно.
I think it's going quite well. и... думаю, оно проходит вполне неплохо.
I understand the one that didn't OD is doing quite well. Если у тебя не передозировка, ты еще вполне можешь все успеть.
Okay, well, I guess that a peanut butter sandwich is doable if you eat the broccoli. Ну, думаю, ты вполне можешь получить бутерброд с арахисовым маслом, если съешь брокколи.
It looks like a suicide and it may well be a suicide, but for the moment... Это похоже на самоубийство, и это вполне может быть самоубийством - но на данный момент...
Look, Feng may well have support, but my guess is that the Standing Committee's divided. Смотри, у Фэна вполне может быть поддержка, но у меня есть догадка, что в Постоянном Комитете произошёл раскол.
That's well within the margin of error. Так что, опоздание вполне оправдано.
So basically if you're talking and driving, that's what you may well expect. Итак, если вы разговариваете и едете, это то, чего вы вполне можете ожидать.
well, he looks like a grownup to me. А мне он кажется вполне взрослым.
Miss, if you don't cooperate with me here and now, you may well find yourself inside a police cell on the mainland tonight. Мисс, если откажетесь сотрудничать со мной здесь и теперь... вы вполне можете оказаться в полицейском участке на материке сегодня вечером.
I thought that a woman could explain why a woman would cheat on her husband and, well, make it sound good. Я думала, что женщина сможет объяснить почему жещина может изменить своему мужу и это бы прозвучало вполне достойно.