Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Вполне

Примеры в контексте "Well - Вполне"

Примеры: Well - Вполне
In both sections, patients had access to gardens, which were reasonably well maintained. У пациентов есть доступ к саду соответствующего отделения, и оба сада содержатся во вполне хорошем состоянии.
This may well be used to inform future inspections (). Эта информация может оказаться вполне полезной для будущих инспекций ().
It might well be that the organization's rules modified the form of reparation it owed to its members. Вполне может оказаться так, что правила организации изменят форму возмещения, которое она обязана предоставлять своим членам.
Again, there are reasons why this qualification is not well suited to an efficient secured transactions regime. По ряду причин эта оговорка также не вполне согласуется с эффективным режимом обеспеченных сделок.
Early warning is a readily understood concept, and early warning systems are well advanced for many hazards. Раннее предупреждение - вполне понятная концепция, и уже созданы весьма совершенные системы раннего предупреждения о многих видах стихийных бедствий.
Some ports are well placed to serve catchment areas in neighbouring countries. Расположение некоторых портов вполне позволяет им обслуживать прилегающие районы в соседних странах.
These receptacles may well be considered as one of the safest types of containment for the transport of dangerous goods. Эти сосуды вполне могут рассматриваться в качестве одного из наиболее безопасных типов средств удержания при перевозке опасных грузов.
This commitment aligns well with the Brussels Programme of Action for Least Developed Countries. Подобная приверженность вполне отвечает духу Брюссельской программы действий для наименее развитых стран.
As the coming changes in population age structure are well understood, they can be largely anticipated. Поскольку предстоящие изменения в возрастной структуре населения вполне понятны, их можно в значительной мере предвосхищать.
Over time, however, it has been recognised that the principles of corporate governance may well be applied to all entities. Со временем, однако, было признано, что принципы корпоративного управления вполне могут применяться ко всем организациям.
Banks do not have mechanisms and infrastructure that are well suited for catering to the needs of small, low-income and rural-based economic agents. У банков нет механизмов и инфраструктуры, которые вполне подходили бы для учета потребностей мелких сельских экономических субъектов с низкими доходами.
The relationship between a functioning corrections system and the judicial and police systems in terms of the establishment of rule of law is well understood. Взаимосвязь между функционирующей системой исправительных учреждений и системами судебных и полицейских органов с точки зрения обеспечения законности вполне понятна.
With proper support, the situation may well allow for these openings to take place later in 2008. При надлежащей поддержке вполне можно рассчитывать на то, что обстановка позволит открыть эти отделения в конце 2008 года.
Providing this small proportion of GNP annually by 2015 should be well within our grasp. Предоставление на ежегодной основе столь малой доли ВВП вплоть до 2015 года является вполне достижимой для нее задачей.
The use of accelerometers is commonplace in the vehicle testing community, and installation is simple and well understood. Использование акселерометров специалистами, занимающимися испытанием транспортных средств, носит повсеместный характер, и их установка проста и вполне понятна.
Over the medium term, transport infrastructure spending may well pick up. В среднесрочной перспективе расходы на транспортную инфраструктуру вполне могут увеличиться.
The informal group was unable to define a purpose that correlated with injury since the mechanisms are not well understood. Неофициальная группа не смогла определить какую-либо цель, соотносящуюся с полученной травмой, поскольку соответствующие механизмы не являются вполне понятными.
In law, the United States is well within its right to refuse to accept the Opinion in the Quartet. С правовой точки зрения Соединенные Штаты вполне правомерны отказаться от признания этого заключения в "четверке".
Even where civil society is well developed and engaged in matters of governance and access to justice, activity does not necessarily extend to land issues. Даже в тех странах, в которых гражданское общество является вполне развитым и причастным к вопросам управления и обеспечения доступа к правосудию, его деятельность необязательно распространяется на земельные вопросы.
It might well be that the country deliberately delayed payment in order to further its own interests. Вполне возможно, что эта страна преднамеренно задерживает выплату взносов с целью продвижения своих собственных интересов.
This time frame is not well catered for in current surge capacity mechanisms. Эти временные рамки не вполне соответствуют параметрам действующих сегодня резервных механизмов.
The most complex of these could arise as investigations and court proceedings advance in cases that may well touch powerful criminal interests, potentially with transnational implications. Самые большие трудности могут возникнуть по мере продвижения расследований и судебного разбирательства по делам, которые весьма вероятно могут затронуть интересы могущественных криминальных групп, что вполне может иметь транснациональные последствия.
In comparison with other regions of the world, African biodiversity has been well conserved. Сравнивая Африку с другими регионами мира, следует отметить, что ее биоразнообразие вполне хорошо сохранилось.
The MYFF evaluation found that the formulation of outcomes and indicators as well as some of the tracking mechanisms to assess progress were inadequate. Оценка МРПФ показала, что формулировка конечных результатов и показателей и некоторые механизмы отслеживания достигнутого прогресса не вполне адекватны.
Under effective web governance, a website strategy could be well formulated as an important component of the organization's global business strategy. В рамках эффективного сетевого управления стратегия сайта вполне могла бы разрабатываться в качестве важного элемента глобальной бизнес-стратегии организации.