Well, it's possible. |
Ну, это вполне возможно. |
Well, that makes sense. |
Ну, это вполне разумно. |
Well, that is convenient. |
Что ж, вполне удобно. |
Well, I suppose so. |
Что ж, вполне возможно. |
Well, I suppose I could. |
Конечно, я думаю вполне... |
Well, that makes sense. |
Что ж, это вполне вероятно. |
Well, that would make sense. |
Ну, это вполне возможно. |
Well, it makes sense. |
Что ж, всё вполне логично. |
Well, it's a possibility. |
Ну, это вполне возможно. |
Well... seems fair enough. |
Что ж... вроде вполне справедливо. |
Well, they look normal enough. |
А на вид вполне обычные. |
Well enough, thank you. |
Да. вполне, спасибо. |
Well, I think it's pretty good. |
Я думаю, что вполне. |
Well, not quite, sir. |
Не вполне, сэр. |
Well, I am approachable. |
Я вполне открытый человек. |
Well deserved, Henry. |
Вполне заслуженно, Генри. |
Well, not too lucky. |
Вполне, но не слишком. |
Well, that is entirely possible. |
Ну, такое вполне возможно. |
Well, that sounds perfectly reasonable. |
Ну, звучит вполне разумно. |
Well, that figures. |
Ну, вполне логично. |
Well, it kind of makes sense. |
Ну, это вполне логично. |
Well, that's understandable. |
Что ж, это вполне понятно. |
Well, there's nothing physically wrong with her. |
Что она имела ввиду? Ну, ее физическое состояние вполне нормальное. |
MS: All right. Well, it's a good reason. |
М.С.: Прекрасно. Что ж, вполне разумное обоснование: Нам всем приятнее, когда исполняется хорошая музыка, нежели чем ужасная. |
Well, he's strutting' around like he is. |
Ну, он расхаживает с таким важным видом, поэтому вполне может им быть. |