| Well, it's possible. | Ну, это вполне возможно. |
| Well, that makes sense. | Ну, это вполне разумно. |
| Well, that is convenient. | Что ж, вполне удобно. |
| Well, I suppose so. | Что ж, вполне возможно. |
| Well, I suppose I could. | Конечно, я думаю вполне... |
| Well, that makes sense. | Что ж, это вполне вероятно. |
| Well, that would make sense. | Ну, это вполне возможно. |
| Well, it makes sense. | Что ж, всё вполне логично. |
| Well, it's a possibility. | Ну, это вполне возможно. |
| Well... seems fair enough. | Что ж... вроде вполне справедливо. |
| Well, they look normal enough. | А на вид вполне обычные. |
| Well enough, thank you. | Да. вполне, спасибо. |
| Well, I think it's pretty good. | Я думаю, что вполне. |
| Well, not quite, sir. | Не вполне, сэр. |
| Well, I am approachable. | Я вполне открытый человек. |
| Well deserved, Henry. | Вполне заслуженно, Генри. |
| Well, not too lucky. | Вполне, но не слишком. |
| Well, that is entirely possible. | Ну, такое вполне возможно. |
| Well, that sounds perfectly reasonable. | Ну, звучит вполне разумно. |
| Well, that figures. | Ну, вполне логично. |
| Well, it kind of makes sense. | Ну, это вполне логично. |
| Well, that's understandable. | Что ж, это вполне понятно. |
| Well, there's nothing physically wrong with her. | Что она имела ввиду? Ну, ее физическое состояние вполне нормальное. |
| MS: All right. Well, it's a good reason. | М.С.: Прекрасно. Что ж, вполне разумное обоснование: Нам всем приятнее, когда исполняется хорошая музыка, нежели чем ужасная. |
| Well, he's strutting' around like he is. | Ну, он расхаживает с таким важным видом, поэтому вполне может им быть. |