Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Вполне

Примеры в контексте "Well - Вполне"

Примеры: Well - Вполне
His delegation felt that the Commission might well have made even settlement by a tribunal compulsory for certain more technical categories of disputes. Его делегация считает, что Комиссия вполне могла бы даже предусмотреть обязательное разрешение судом некоторых споров, носящих более технический характер.
Pakistan considered that interest might well be levied on arrears resulting from the non-payment of contributions for previous years. Пакистан считает, что проценты вполне могут взиматься с суммы задолженности по выплате взносов за предыдущие годы.
Maurice Sachs defended me, but he could just as well have done the opposite. Морис Сакс защищал меня, хотя он вполне мог бы делать противоположное.
It is a fitting acknowledgement of his considerable experience, as well as a tribute to his country's high standing in the international community. Это вполне заслуженное признание его богатого опыта, равно как и дань высокому авторитету его страны в международном сообществе.
So might as well pursue it. Так что вполне можешь следовать ему.
And use these two, they seem to have it well covered. И этих двоих возьмите, похоже, они вполне владеют ситуацией.
Most delegations agreed that the plan as currently conceived was not well suited for the important functions it was meant to fulfil. Большинство делегаций согласились с тем, что план в его нынешнем виде не вполне соответствует тем важным функциям, для выполнения которых он предназначается.
That procedure could well be adapted to the many facets of civilian peace-keeping. Такой подход вполне можно использовать в отношении многих аспектов деятельности гражданского компонента операций по поддержанию мира.
There may well be other issues that should be on that agenda. Вполне возможно, что в эту повестку дня должны будут включены и другие вопросы.
Global military spending had dropped and savings in that area could well amount to US$ 1.5 trillion by the year 2000. Сокращаются мировые военные расходы, причем к 2000 году экономия может вполне составить 1,5 триллиона долл. США.
Somalia may well be a case in point. Сомали вполне может служить таким примером.
Such an examination might well lead to closer collaboration and cooperation among countries with common goals. Такой анализ вполне может привести к более тесному взаимодействию и сотрудничеству между странами, цели которых в этой области совпадают.
In adopting resolution 50/27, the General Assembly was therefore well aware of what was involved. Поэтому, принимая резолюцию 50/27, Генеральная Ассамблея вполне сознавала, о чем идет речь.
Czech assistance may well continue even after the project is completed. Вполне вероятно, что помощь Чехии будет продолжаться и после завершения проекта.
Its moral authority was such, however, that the offending law might well be withdrawn. Вместе с тем он пользуется таким моральным авторитетом, что законодательство, вступающее в противоречие с положениями Пакта, вполне может быть отменено.
An OSI may well be a rare event, but the provisions should be sufficient to deter any violations of the treaty obligations. Вполне возможно, инспекции на месте будут редким явлением, но соответствующие положения должны быть достаточны для того, чтобы сдержать любые нарушения договорных обязательств.
This is because such an approach may well divert attention from the implementation of agreements already reached in resolving priority issues. Это объясняется тем, что такой подход вполне может отвлечь внимание от осуществления уже достигнутых соглашений, направленных на решение первоочередных вопросов.
We might well have contested [the elections] ourselves. Мы вполне могли бы сами выставить свои кандидатуры [на этих выборах] .
This may well be the case, but there are two important qualifications to be noted. Это вполне может иметь место, однако следует отметить два важных момента.
However, the consequences of such a refutation to the career of the working woman are well known. Вместе с тем вполне известны последствия такого отказа для карьеры работающей женщины.
Refractory gold ores are those that do not respond well to simple cyanidation without some form of pre-treatment. Тугоплавкими золотосодержащими рудами считаются руды, которые не вполне поддаются простому цианированию без какого-либо вида предварительной обработки.
Certification could well become an effective trade measure in promoting sustainable forest management in these markets especially in the major exporting countries. Сертификация вполне могла бы стать одним из эффективных торговых методов поощрения устойчивого лесопользования на этих рынках, особенно в основных странах-экспортерах.
He was confident that the limited investment authorized by the Executive Board for the establishment of OUNS had proven to be well justified. Он выразил уверенность в том, что разрешенное Исполнительным советом ограниченное финансирование работ по созданию УПОСООН оказалось вполне оправданным.
It could well be solved, mistress. Это вполне может быть решением, госпожа.
I thought I may as well take that risk. Полагаю, я вполне мог рискнуть.