Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Вполне

Примеры в контексте "Well - Вполне"

Примеры: Well - Вполне
He could well be dead, for all we know. Насколько мы знаем он вполне мог погибнуть.
Could well have been stuffed in his pockets. Эта дрянь вполне могла быть в его карманах.
I mean, now they're both pretty well adjusted. Понимаете, сейчас они обе вполне привыкли.
So, Flambeau may well have found himself an accomplice. Итак, Фламбо мог вполне найти себе сообщника.
It well could be in this boiler. Вполне возможно - при такой-то жаре.
I am just looking at them: well pared. А что, просто смотрю на них: вполне ухожены.
It happens to work quite well, thank you. Бывает она работает вполне прилично, спасибо.
Hospital says she's well enough. Медики говорят, что она вполне оправилась.
You seem like you know your business pretty well. Кажется вы знаете своё дело вполне прилично.
I think we're managing pretty well. Думаю, мы вполне неплохо управляемся.
Yes, well, Flambeau can be quite the charmer. Что ж, Фламбо вполне может очаровывать.
He may well be that... unidentified set of prints you found. Отпечатки, которые вы нашли, вполне могут быть его.
She might as well be one of those sweaty cosplay girls Crowding around Stark tower. Она вполне может оказаться одной из тех разодетых девах, что постоянно толкаются вокруг башни Старка.
You might as well carry on now you're here. Вполне можете продолжить, раз вы уже здесь.
If a woman is loved and treated well life can be quite simple. Если женщину любить и хорошо к ней относиться, жизнь может быть вполне терпимой.
Going pretty well, I think. Вполне хорошо, на мой взгляд.
We actually know each other quite well. Вообще-то, мы вполне хорошо друг друга знаем.
We might as well stay here. Мы вполне могли бы остаться здесь.
And I think that's doable in well under 20 years. И я считаю, это вполне реально в период менее 20 лет.
I think he rather likes his new abode as well. Думаю, ему вполне нравится новое жилье.
The other man in my life turned out pretty well, too. Другой человек в моей жизни оказался вполне приличным.
Staff salaries are quite good and compare well nationally and regionally. Их заработная плата довольно высока и выглядит вполне достойной в сравнении с национальными и региональными уровнями.
The overload of merger notifications can be well resolved with appropriate merger notification thresholds and the introduction of simplified decisions. Проблему перегруженности уведомлениями о слияниях вполне можно решить, установив соответствующие пороговые уровни уведомления и упростив процедуру принятия решений.
In many cases these fears are well founded. Во многих случаях такие опасения вполне обоснованы.
If these assumptions are not realised, then trials may well be pushed beyond that date. Если эти предположения не оправдаются, тогда судебные процессы вполне могут выйти за пределы этой даты.