I'm quite well now. |
Я себя вполне хорошо чувствую теперь. |
Yes, well that's pretty apt. |
Что ж, вполне уместно. |
We may well prosecute. |
Мы вполне можем выдвинуть обвинения. |
This might well be the solution. |
Это вполне может быть решением. |
I get along with women quite well. |
я вполне хорошо уживаюсь с женщинами |
But I might as well have. |
Но я вполне мог. |
Well, it may well do so. |
Ну, вполне возможно. |
Well, it might as well. |
А вполне могло быть. |
His name might as well have been |
Его вполне могли бы звать - |
Just as well, I could. |
Я вполне на это способен. |
That might well be, young lady. |
Вполне возможно, юная леди. |
This reputation is well justified. |
Такое название вполне обосновано. |
But quite manly as well. |
Но он еще и вполне мужественный. |
The name suits him well. |
Оно ему вполне подходит. |
There may well be today some psychic disturbance. |
Вполне вероятны всяческие психические расстройства. |
A thing well earned. |
И это вполне заслуженно. |
I liked Matilda Higgs well enough. |
Мне вполне нравилась Матильда Хиггс. |
You seem to be doing well. |
У тебя вид вполне довольный. |
He's kind of well behaved. |
Он ведет себя вполне прилично. |
It's well worth any risk to our lives. |
Вполне стоит рискнуть своими жизнями. |
You go so well together. |
Вы вполне достойны друг друга. |
Chester may well have been up to something. |
Честер вполне мог что-то замышлять. |
He may be well yet. |
Он вполне может поправиться. |
Quite well, thank you. |
Вполне здоров, спасибо. |
well, this one looks quite friendly! |
но этот выглядит вполне дружелюбным! |