| Well, I must say, the atmosphere's quite pleasant. | Должен сказать, что атмосфера вполне пригодна. |
| Well, her qualifications seem impressive enough anyway. | Квалификация тем не менее вполне впечатляет. |
| Well, given the lack of intel, that's a supportable conclusion. | Учитывая недостаток информации, это вполне вероятный вывод. |
| Well, it's pretty clear that I'm not. | Вполне ясно, чтоя не нужна. |
| Well, for being homeless the last 15 years, he seems pretty okay with it. | Для бездомного с 15-ти летнем стажем, он вполне нормален. |
| Well, it's quite possible to think that all is right with the world. | Вполне можно представить, что в мире всё в порядке. |
| Well, from where I stand, you seem pretty normal. | С моей точки зрения, ты выглядишь вполне нормальной. |
| Well, it's pretty clear what he plans to do. | Вполне очевидно, чего он хочет добиться. |
| Well, I am feeling pretty respectable right now, Jordan. | Я вполне себе респектабельный мужчина, Джордан. |
| Well, the Hawks' could certainly use him if he's healthy. | Ястребы вполне могут использовать его, если он здоров. |
| Well, it seemed a reasonable thing to do. | Ну, это казалось вполне разумным выходом из положения. |
| Well, considering his age and the amount of alcohol he consumed, that's very possible. | Ну, учитывая его возраст и количество алкоголя, которое он употребил, это вполне возможно. |
| Well, it seems that Fiona's not exactly happy. | Ну, сдается мне, Фиона не вполне счастлива. |
| Well, he seemed quite sincere. | Ну, он кажется вполне искренним. |
| Well, your concern is completely natural. | Что ж, ваше беспокойство вполне естественно. |
| Well, now I'm saying I am. | Что ж, сейчас вполне готов. |
| Well, there was conclusive evidence. | Ну, там были вполне убедительные доказательства. |
| Well, it's not exactly clear. | Ну, вот тут-то не вполне ясно. |
| Well, mumbo jumbo or not, the paragraph is clear. | Ну, случайный или нет, этот пункт вполне однозначен. |
| Well, I'm pretty much at my target weight. | Чтож, я вполне доволен моим весом. |
| Well, certainly people have legitimate questions and concerns. | Но у людей возникли вполне закономерные вопросы и сомнения. |
| Well enough to make a complaint about her. | Но вполне достаточно, чтобы накатать на неё жалобу. |
| Well, his physical prognosis is actually quite good. | Его прогнозы на выздоровление, вообще-то, вполне неплохи. |
| Well, you guys are pretty solid. | Ну, у вас вполне сплоченный союз. |
| Well, it seems kind of obvious, really. | Ну, на самом деле, это вполне очевидно. |