They transfer weight through the bearing from one of the direct system elements to the pin of the second interconnected element. |
Через подшипник они переносят вес одного из элементов системы непосредственно на цапф другого соединяемого элемента. |
Right now we've got the highest molecular weight polyethylene that's ever been synthesized. |
Этот полиэтилен имеет самый высокий молекулярный вес из когда-либо синтезированных. |
We tuck under and we transfer the weight from one foot to... |
И переноси свой вес с одной ноги... |
One personality is a Russian weightlifter and can lift three times his body weight. |
Одна личность может быть русским тяжелоатлетом, которая может поднять вес в три раза превышающий вес его тела. |
The gestational age of viability is 26 completed weeks or birth weight of 800g. |
Гестационный возраст жизнеспособности составляет 26 полных недель или когда вес ребенка при рождении достигает 800 граммов. |
And anyone... anyone may forge my name to a thing to give it weight. |
Любой мог подделать мою подпись на воззвании, чтобы придать ему вес. |
Yes. Channel set baguettes, 20 points total weight. |
Да, гнездовое крепление, общий вес 20 карат. |
If you take the obese mouse and give it an angiogenesis inhibitor, it loses weight. |
Если вы начинаете давать мыши с ожирением замедлители ангиогенеза, она теряет вес. |
The weight of a paper clip is approximately equal to 900 zeta-illion - 10 to the 21st - molecules of isoprene. |
Вес бумажной скрепки приблизительно равняется 900 секстиллионам - что 10 на 21вую степень - молекулам изопрена. |
Without joy or happiness in this life, its weight will crush your spirit into dust. |
Без радости или счастья в этой жизни, её вес раздавит Вас. |
I felt something hit my legs or jump on the bed, that weight change. |
Я почувствовала, как что-то прыгнуло в кровать, вес увеличился. |
Stand tall with your body weight evenly distributed, shoulders back, knees slightly bent. |
Встаньте прямо, равномерно распределив вес тела, плечи отведены назад, ноги слегка согнуты в коленях. |
The building is built of rose granite quarried in Ortonville, with many stones greater than 20 tonnes in weight. |
Здание построено из ортонвильского гранита, многие камни имеют вес более 20 тонн. |
Each year he must hand over as many diamonds as his body weight. |
Он должен каждый год платить свой полный вес в бриллиантах. |
A gecko can support its entire body weight with onetoe. |
Геккон может удерживать вес всего тела на одномпальце. |
Basic information for an appropriate design of rack technology includes dimensions and weight of the pallet to be stored. |
Основная информация для необходимого проектирования стеллажевой технологии это размер и вес помещаемых в стеллаж поддонов. |
The rounded scales range from diagnostic scales through to design scales helps you attain or maintain your healthy feel-good weight. |
Широкий ассортимент диагностических и дизайнерских весов поможет Вам достичь и сохранить Ваш здоровый вес. |
4x4, engine Deutz 275h.p., manual gearbox 18/8 with electrohydraulical switching and revershift; weight 9000kg. |
4x4, двигатель Deutz 275л.с., КПП мех. 18/8 с електрогидравлическим переключением и ревершифтом; вес 9000кг. |
Some of our most sought after treatments include the anti-stress, weight control, anti-cellulite and therapeutic massages. |
Некоторые наиболее пользующиеся успехом терапии включают анти-стрессовый, контролирующий вес, анти - целлюлитный и терапевтический массажи. |
He is depicted as stocky, and Coach Maeno sometimes asks manager Ōkubo to make sure he loses weight. |
Приземистый парень - тренер Маэно периодически просит менеджера Окубо проследить, чтобы он сбросил вес. |
My friend Candice travelstead used one to make weight for prom. |
Моя подруга Кэндис Тревелстэд таким пользовалась, чтобы скинуть лишний вес перед выпускным. |
Well, yours don't fit; you've lost some weight since the accident. |
Что? Хорошо, твои тебе не подходят.Ты потерял вес с момента аварии. |
The independent board members would constitute only a small minority, but their presence and professional expertise would give them disproportionate weight. |
Независимые члены правления составляли бы меньшинство, однако их присутствие и профессиональная квалификация придавали бы им непропорциональный вес. |
The increased weight with the traction engine wheels made maneuvering difficult in typical mud conditions. |
Возросший вес вместе с колёсами от тягача обусловили сложности с маневренностью в типичных условиях распутицы. |
After entering a grade number, the weight of the heaviest child in that grade appears. |
После ввода значения для класса будет отображен вес самого тяжелого ребенка в этом классе. |