He's probably in the yard throwing his weight about. |
Скорее всего, он во дворе, сбрасывает вес. |
We automatically put weight on over the winter. |
Мы автоматически набираем вес в течение зимы. |
Besides, the line is not designed to hold your body weight. |
Кроме того, линия не предназначена чтобы сдержать вес твоего тела. |
He's lazy and he doesn't want to lose weight. |
Он ленивый и не хочет сбрасывать вес. |
He was a wrestler at Bowling Green, and the coach was always making him drop weight. |
Он был рестлером в лиге и тренер его все время заставлял скидывать вес. |
As he came down, the weight increased. |
Когда он спустился, вес увеличился. |
So press your weight forward, your spine is breathing, soften your eyes and give your kidneys permission to dance. |
Переместите вес тела вперед, позвольте позвоночнику отдохнуть, расслабьте глаза, и дайте вашим почкам возможность потанцевать. |
Unarmed, they rode to save weight. |
Оружия, как лишний вес, они не брали. |
Add another five to weight your own purse. |
Добавлю ещё пять чтобы увеличить вес твоего кармана. |
Handsome white running back is worth his weight in gold. |
Белый красавчик, который заботится о семье на вес золота. |
When you lost all that weight, you threw away everything. |
Когда ты сбросил свой вес, ты потерял всё. |
The governors will cave the minute you start losing weight. |
Начальство затихориться, как только ты начнёшь терять вес. |
Everyone who has anything some weight in London, I came to express my respects. |
Все, кто имеет хотЬ какой-то вес в Лондоне, пришли выразитЬ мне своё почтение. |
I think you guys might be putting too much weight on TV. |
Я думаю, вы придаёте телевидению слишком большой вес. |
But its own weight keeps forcing it down Smaller and smaller still. |
Но ее собственный вес продолжает сдавливать ее до меньших размеров. |
He's of average height, weight, intellect. |
У него средний рост, вес и интеллект. |
The unit weight shall be between 10 and 50 g. |
Объемный вес составляет от 10 г до 50 г. |
All consumer packages within each master container must be of the same weight. |
Все упаковки потребительской расфасовки, содержащиеся в одной транспортной таре, должны иметь одинаковый вес. |
The total weight of nodules collected was 607.8 kilograms. |
Общий вес извлеченных конкреций составил 607,8 кг. |
The second pillar is taking more weight than the first one. |
Второй базовый элемент приобретает больший вес по сравнению с первым. |
The average weight of a soldier in combat outfit and load is assumed as approximately 150 kg. |
Средний вес солдата с боевой выкладкой и предположительная нагрузка примерно 150 кг. |
Correct the weight obtained by a blank determination on the reagents used. |
Внести в вес поправку на используемые реагенты с помощью «чистого» определения. |
In this scenario the weight of the factors (membership, population and contribution) is kept constant at the current levels. |
Согласно этому варианту вес факторов (членства, народонаселения и взноса) остается без изменений на существующем уровне. |
The minimum weight is fixed at 1.5 kg 1 kg. |
Минимальный вес установлен в 1,5 кг 1 кг. |
It is the forum wherein the voices of big and small have equal weight. |
Она является форумом, на котором голоса как больших, так и малых государств имеют одинаковый вес. |