Примеры в контексте "Weight - Вес"

Примеры: Weight - Вес
Exact quantity of the shipped equipment, including the exact number of items and the total net weight. Точное количество отгружаемого оборудования, включая точное число позиций и общий вес нетто.
It adds significant weight to the familiar plea that the nuclear-weapon States should fulfil their disarmament obligations and introduce more accountability and transparency. Оно придает значительный вес знакомым призывам на тот счет, чтобы государства, обладающие ядерным оружием, выполняли свои разоруженческие обязательства и внедряли больше подотчетности и транспарентности.
Legislatures form a constituency that can bring significant weight to global governance, making it more transparent, accountable and effective. Законодательные органы формируют электорат, который может придать существенный вес глобальному управлению, делая его более транспарентным, подотчетным и эффективным.
The views of the elected representatives should have greater weight, including in the selection of a new Governor. Мнения избранных представителей должны иметь больший вес, в том числе в процессе отбора нового губернатора.
The types of evidence and their relative weight in such an assessment depended on the circumstances. Виды доказательств и их удельный вес в ходе такой оценки зависят от обстоятельств.
The court may need to give greater or less weight to a given factor, depending on the circumstances of the particular case. Суду, возможно, потребуется признать за тем или иным фактором больший или меньший вес в зависимости от обстоятельств конкретного дела.
Factors such as a country's global outreach and its economic and political weight must therefore be taken into consideration. В этой связи следует учитывать такие факторы, как активное участие страны в международных делах и ее экономический и политический вес.
The indications of "net weight" and of the presence of preservatives have been dropped from the Standard Layout. Из типовой формы стандартов были исключены ссылки на "вес нетто" и наличие консервантов.
22 the tare weight (in tonnes) of 3-TEU container wagons. 22 - вес тары (в тоннах) контейнерного вагона вместимостью 3 ТЕУ.
Other developing economies such as India and Thailand currently play a greater weight in LDC exports than in the past. В настоящее время в экспорте НРС возрос удельный вес других развивающихся стран, например Индии и Таиланда.
The gross weight of the equipment totalled at least 1,104 kilograms. Общий вес этого груза был не менее 1104 килограмм.
The weight of nodules collected was approximately 13 kilograms. Вес собранных конкреций составил примерно 13 кг.
The new economic weight of some developing countries creates significant opportunities for the rest of the developing world. Приобретенный экономический вес ряда развивающихся стран создает немалые возможности для остальной части развивающегося мира.
The present maximum permissible weight of trucks would not be modified due to safety and bridge capacity concerns. Нынешний максимальный разрешенный вес грузовых автомобилей не будет изменен в силу причин, связанных с безопасностью и пропускной способностью мостов.
UNMIS receives over 20 large shipments of pharmaceutical products each year with an average weight of 6,000 to 7,000 kilograms per shipment. Ежегодно МООНВС получает более 20 крупных партий фармацевтических препаратов, при этом средний вес одной партии составляет 6000 - 7000 кг.
The new weight of developing countries in the world economy has fundamentally altered the dynamic of global negotiations. Новый вес развивающихся стран в мировой экономике кардинально изменил динамику глобальных переговоров.
Health effects include acute respiratory infections, low birth weight, and eye problems. Последствия для здоровья включают острые респираторные инфекции, низкий вес при рождении и проблемы со зрением.
Furthermore, some cases of low birth weight have been attributed to workplace exposure to second-hand smoke. Кроме того, в ряде случаев малый вес новорожденных приписывался воздействию вторичного табачного дыма на их матерей на рабочем месте.
Other conditions associated with indoor air pollution include asthma, bronchitis, tuberculosis, cataracts, low birth weight and heart disease. К другим заболеваниям, связанным с загрязнением воздуха в помещениях, относятся астма, бронхит, туберкулез, катаракта, низкий вес при рождении и заболевания сердца.
Low birth weight levels for infants suggest poor health among women. Низкий вес младенцев при рождении свидетельствует о плохом состоянии здоровья женщин.
This applies both to excess weight and obesity. В результате набирается лишний вес, ведущий к ожирению.
After a product is weighed, it is not necessary to convert the observed weight into kilograms. После взвешивания нет необходимости преобразовывать зарегистрированный вес в килограммы.
In this way, only the weight of the product will vary from one vendor to the next. В этом случае у различных продавцов будет меняться только вес товаров.
We should not give weight to one priority at the cost of the others. Мы не должны придавать вес одному приоритету в ущерб другим.
But it does lend weight to a certain line of investigation. Но они могут придать вес некоторой линии расследования.