| The fact that in the three lists of respondents the minimal sampling weight is 1,0 shows the main problem that faces a small country when making stratified sample surveys. | Такой вес выборки означает, что данный слой состоит из весьма малого числа единиц наблюдения. |
| Since 1996, jerky has been selected by astronauts as space food several times for space flight due to its light weight and high level of nutrition. | Начиная с 1996 года джерки избраны едой для астронавтов NASA, так как имеют небольшой вес и высокий уровень калорийности. |
| Also the basic weight of packet i.e. net 25 kg bag may be modified on customer's request. | Хлопья могут иметь добавки и грануляцию (насыпной вес) в зависимости от требования клента. |
| To the first calving a high pregnant Holstein reaches a body weight of 550 to 650 kg. | К первому отелу высокостельные голштины достигают вес от 550 до 650 кг. |
| As the result the weight is reduced by 1kg, accuracy is significantly higher and the reliability is greatly increased. | Ее вес на 1 кг меньше, а точность и надежность существенно выше. |
| Its weight was within the limits set for freight trains, but the train actually travelled at express speeds. | Вес поезда был в пределах, установленных для грузового, но скорость движения соответствовала экспрессу. |
| And thanks to the exchanger's compact design, the size and weight of the unit is reduced by more than 75% in comparison to shell and tube units. | Благодаря компактному дизайну теплообменника, размер и вес единицы уменьшен более чем на 75% по сравнению с кожухотрубным аналогом. |
| The size and weight fit the damage sustained by the two bodies examined by Aubrey Baadsgaard, PhD candidate at the University of Pennsylvania. | Их размер и вес соответствуют повреждениям, полученным двумя телами, изучавшимися Обри Бадсгардом из Пенсильванского университета. |
| The amount of material used to fill the feather is minute and the clarity enhancement process does not add any weight to the diamond. | Для заполнения трещин используется ничтожное количество вещества, вес бриллианта Сlarity Еnhanced не меняется. |
| The weight of an apothecaries' pound was 345.1 g in Spain and 344.2 g in Portugal. | Вес аптекарского фунта соответствовал 345,1 г в Испании и 344,2 г в Португалии. |
| The weight of V. Andrus 10 kW electric power plants in a package on a pallet is 75 - 80 kg. | Вес электростанций В.Ф. Андруса 10кВт в упаковке и с поддоном - 75 - 80 кг. |
| I stopped taking the pills... because they were making me gain weight, so instead of being plump, I'm pregnant. | Я неосторожна Я прекратила принимать таблетки, так как начала набирать вес. |
| Plus there's a whole new crop of female grad students about to put on just enough winter weight to make them needy and vulnerable. | Плюс ещё есть целая новая куча аспиранток готовых набрать лишний вес зимой, что сделает их нуждающимися и уязвимыми. |
| To work up an offer, we need to know the dimensions and weight of the material to be stored on a single level. | Для изготовления заказа, нам необходимо знать размеры и вес складированного материала на одном этаже. |
| The amount of gold is set at 585-1 Test, with the total weight of the medal being 19 grams. | Медаль выполнена из золота 585-й пробы, средний вес медали 30 граммов. |
| Look on beauty and you shall see 'tis purchased by the weight. | На красоту взгляните - и ту теперь на вес. |
| Rule of thumb with a deadfall is you set the weight five times that of the target animal. | Правило установки капкана: берешь вес в пять раз больше веса зверя. |
| Well, you certainly don't look like you need to lose any weight. | Ну, непохоже, что вам нужно сбросить вес. |
| It is the job of a structural engineer to make sure everything he creates is designed to withstand the weight placed upon it. | Это работа инженера-конструктора удостовериться что всё что он создаёт составлено так чтобы выдержать нужный вес. |
| Your own weight demands a lot of strength from the wrist, and basically, a broken scaphoid destroys that. | Твой вес требует больших усилий от кисти, а сломанная ладьевидная кость мешает этому. |
| Why is this? Well, this is one way to lose weight that works very well... | Почему? Вот способ потерять вес, который отлично работает... |
| So, yes, you can lose weight, but your heart isn't happy. | Ну скажем, да, вы потеряете вес, но сердце-то страдает. |
| Its foot is made of a single moulded piece, its diameter is 74cm, its weight 20.2kg. | Его ножки изготовлены из одного монолитного металла диаметром 74 см, вес 20.2 кг. |
| Information on display relates to the anatomical features such as weight, neck bonding, arm musculature, circulatory system and the relative size of the skull. | На дисплее отображается информация об анатомических особенностях, таким как вес, система кровообращения и относительный размер черепа. |
| Attic weight Talent (measurement) The exact mass of a talent was 25.992kg. | Со времени Александра Великого вес аттического таланта равнялся 25,902 кг. |