Research has shown that Google Scholar puts high weight especially on citation counts and words included in a document's title. |
Исследования показали, что Google Scholar придаёт особенно большой вес количеству цитирований и словам, содержащимся в заголовке документа. |
Subjects were asked to compare some aspect of an object, such as weight or color, to another, different object. |
Участникам было предложено сравнить некоторые аспекты объекта, такие как вес или цвет, с другим объектом. |
This revolutionary technology reduced the weight of the car by 180 kilograms (400 lb.) compared to its predecessor. |
Эта технология снизила вес автомобиля на 180 кг (400 фунтов) по сравнению с его предшественником. |
'' weight not valid; must be greater than 0.0. |
Недопустимый вес; значение должно быть больше 0,0. |
Lithium-ion polymer battery: These batteries are light in weight and can be made in any shape desired. |
Литий-ионный полимерный аккумулятор: эти аккумуляторы имеют малый вес и могут быть изготовлены в любой форме. |
During a growing season, a leaf will transpire many times more water than its own weight. |
Во время сезона роста лист может испарить количество воды во много раз превышающее его собственный вес. |
However, weight is generally considered of minor importance compared to steering, coaching, and motivational ability. |
Однако, вес, как правило, считается второстепенным фактором по сравнению с рулением, тренерскими качествами и мотивирующими способностями. |
Babe, an orphaned piglet, is chosen for a "guess the weight" contest at a county fair. |
Бэйб, осиротевший поросенок, выбирается для конкурса «Угадай вес» на ярмарке округа. |
Learjet 36A Like the 35A, the Model 36A has upgraded engines and a higher maximum gross weight. |
Learjet 36A Как и 35А получила модернизированные двигатели и более высокий максимальный взлётный вес. |
This type of arch supports much less weight than a true arch. |
Этот тип арки поддерживает гораздо меньший вес, чем настоящая арка. |
Newer software allows further data analysis such as molecular weight analysis if appropriate standards are used. |
Новое программное обеспечение позволяет провести дальнейший анализ данных, например, определить молекулярный вес, если использовался соответствующий стандарт. |
This function determines the weight of nearby points for re-estimation of the mean. |
Эта функция определяет вес ближайших точек для переоценки среднего. |
This isn't enough lift to take all our weight. |
Он не сможет поднять весь наш вес. |
This is the heaviest application of all three (weight instalki 230mb), which also shows the speed of launching applications. |
Это тяжелый применение всех З (230mb вес instalki), который также показывает скорость запуска приложений. |
In treaty cases from virtually all countries, the courts usually give the Model Conventions and Commentaries substantial weight. |
При рассмотрении дел, связанных с договорами, практически во всех странах суды обычно придают типовым конвенциям и комментариям значительный вес. |
She wants to know how she can lose weight. |
Она хочет знать, каким образом она может сбросить вес. |
The ice on the lake is too thin to bear your weight. |
Лёд на озере слишком тонок, чтобы выдержать твой вес. |
On top of that Viyo contains very few calories so your pet will not gain any weight. |
Viyo содержит очень мало калорий, и поэтому ваш любимец не наберет вес. |
Working width 2000mm, workimg depth 0-500mm, engine 428h.p., weight 23t. |
Рабочая ширина 2000мм, рабочая глубина 0-500мм, двигатель 428л.с., вес 23т. |
You don't lose weight just by waving the wand. |
Ты не потеряешь вес с помощью этой трубки. |
The XP-77 project continued to suffer numerous delays, many related to correction of the excess weight issues. |
Проект XP-77 продолжал сталкиваться с многочисленными задержками, многие из которых объяснялись попытками снизить вес самолёта. |
No, it is the correct weight, jason. |
Не, это правильный вес Джейсон. |
Based on his weight of 192 pounds, I suppose that's about right. |
Принимая во внимание его вес - 86кг, я предполагаю, что это верно. |
It's like some terrible weight pressing down on my... |
Как будто ужасный вес давит на мою... |
She's worth her weight in gold to us. |
Она для нас на вес золота. |