| I hope that's not her weight. | Надеюсь, это не ее вес. | 
| They calculated the number of homes with children and the average weight of 2 presents per child. | Они сложили количество домов с детьми и умножили на средний вес двух подарков на ребенка. | 
| And this way, next time you "gain weight," they might actually believe you. | И тогда, когда ты "наберешь вес", они могут действительно поверить тебе. | 
| He's starting to lose weight, which is tough... to see that. | Он начал терять вес, очень трудно... это видеть. | 
| Mr. English colonel telling' me to lose weight. | Господин английский полковник велит мне сбросить вес. | 
| I thought you said the weight gain was the worst part. | Мне казалось, ты говорила, что самое ужасное, это то, что твой вес увеличивается. | 
| My doctor says my weight is fine. | Врач говорит, что мой вес в норме. | 
| To se weight and, you know, for the buzz. | Чтобы сбросить вес и для бодрости. | 
| Size and shape of money, roughly the same weight. | Размеры, форма и вес примерно совпадают с купюрами. | 
| He is worth his weight in platinum. | Каждое его слово - на вес платины. | 
| By now, my counsel must assuredly hold weight. | А теперь... мой совет, конечно, должен иметь какой-то вес... | 
| Rid your body of toxins, lose some weight. | Выводишь токсины из организма, теряешь лишний вес. | 
| I could lose a little weight. | Мне бы не помешало немного сбросить вес. | 
| Nice of you to drop the baby weight. | Хорошо, что ты скинула вес после беременности. | 
| Sliding weight in the nose, a little give in the seat. | Немного перенести вес на "нос" машины, немного ослабить сиденье. | 
| They'll try to compensate, but the extra drag and weight - that'd take more power. | Они попытаются компенсировать, но дополнительные материалы и вес... это потребует больше мощности. | 
| If I fail to guess your weight... | Если я не угадаю ваш вес... | 
| Which branches will hold their weight and which won't. | Какие ветви выдержат их вес, а какие - нет. | 
| I guess the weight will all come off at once, some day in the future. | Полагаю вес уйдет сразу за раз когда-нибудь в будущем. | 
| The height and the approximate weight are consistent with Luke, but I think I can find more definitive evidence. | Рост и приблизительный вес соответствуют Люку, но я думаю, что могу найти более существенные доказательства. | 
| No wonder he doesn't gain any weight. | Неудивительно, что он не набирает вес. | 
| Because a mesomorphic woman of that height could easily lift two times her body weight, detective Korsak. | Потому что мезоморфная женщина такого роста запросто может поднять вес в два раза превышающий ее собственный, детектив Корсак. | 
| I lost all this weight without even trying. | Я потеряла весь этот вес, даже не пытаясь. | 
| APPLAUSE That's what happens when you lose weight. | Вот, что случается, когда ты теряешь вес. | 
| It'll tell me what your dead weight might be. | Это подскажет мне, каким может быть ваш вес в динамике. |