Примеры в контексте "Weight - Вес"

Примеры: Weight - Вес
Given that all provisions carried equal weight in contemporary international law, it was unnecessary to establish a particular reservations regime for a particular category of treaties. Поскольку в современном международном праве все положения имеют одинаковый вес, нет необходимости устанавливать какой-то особый режим для той или иной категории договоров.
Thirdly, Thailand is of the view that security and economic challenges must be addressed simultaneously and given equal weight when priorities for peacebuilding are being determined. В-третьих, Таиланд считает, что проблемы безопасности и экономики должны решаться одновременно и иметь равный вес при определении приоритетов миростроительства.
(e) Cancelling the weight restriction on parcels; ё) снятие ограничения на вес посылок;
The technical enhancement of such weapons, their light weight and their ease of use make it simpler for children to use them. Техническое усовершенствование этих видов оружия, их легкий вес и простота в обращении способствуют их использованию детьми.
Number, type and weight of stern anchors calculated Количество, тип и вес кормовых якорей, рассчитанный
We have argued that humanitarian principles and human rights must be given greater weight when the Council decides when to act. Мы отстаиваем ту точку зрения, что Совет при принятии решений относительно начала действий должен придавать гуманитарным принципам и правам человека больший вес.
We hope that, as we go forward, more weight will be given to their work. Мы надеемся, что по мере продвижения вперед их работа будет приобретать все больший вес.
We have missed the opportunity to strengthen the mediation efforts, giving them the full weight of the international community by the addition of a United Nations envoy. Мы упустили возможность укрепить посреднические усилия, придать им полный вес, добавив посланника Организации Объединенных Наций.
The indicator for monitoring the progress toward this objective was the percentage of live infants with weight under 2,500 g. В качестве показателя для контроля хода достижения этой цели использовалась процентная доля живых детей, вес которых при рождении составлял менее 2500 грамм.
Low birth weight (per 100 live births) Малый вес при рождении (на 100 живорождений)
Insufficient birth weight (per 100 live births) Недостаточный вес при рождении (на 100 живорождений)
For each of these sub-components, a monthly sub-index and an annual weight is computed, so that the sub-indices can be weighted into the CPI. По каждому из этих слагаемых рассчитывается месячный подиндекс и годовой вес, с тем чтобы во взвешенной основе агрегировать подиндексы в ИПЦ.
None of these factors was given a decisive role, and the weight attributed to each factor varied according to the circumstances of the case. Ни за одним из этих факторов не признавалась решающая роль, и вес, придаваемый каждому фактору, в зависимости от обстоятельств дела менялся.
When the size is expressed in terms of weight, the largest melon may not weigh over 50 per cent more than the smallest. В случае калибровки по весу - вес самой большой дыни не должен превышать веса наименьшей более чем на 50%.
In France's view, additional weight should have been given to IAEA in the summary and to the issue of the peaceful uses of nuclear technology. По мнению Франции, в резюме следовало бы придать больший вес МАГАТЭ и проблеме мирного использования ядерной технологии.
It welcomed the policy of taking into account the special needs of SMEs and supported the Organization's intention to give more weight to supporting rural and women's entrepreneurship. Группа приветствует политику учета особых потребностей МСП и поддерживает намерение Организации придать больший вес поддержке программ развития предпринимательства в сельской местности и среди женщин.
b) The weight of the obligations to be taken into account Ь) Вес обязательств, подлежащих учету
The minimum weight for Classes I and II is: Минимальный вес для продукта первого и второго сортов:
We are fully cognizant of the political and economic weight of the United States, as well as its effective role in all regional and international issues. Мы в полной мере осознаем политический и экономический вес Соединенных Штатов, а также их эффективную роль во всех региональных и международных вопросах.
The message should contain such details as the carat weight, value, country of origin or provenance, exporter and the serial number of the Certificate. В сообщении должны содержаться такие сведения, как вес в каратах, стоимость, страна происхождения или отправки, экспортер и серийный номер сертификата.
height above water-line Number, type and weight Количество, тип и вес якорей,
Average mass (weight) of train, tonnes Средняя масса (вес) железнодорожного поезда, т
Net (weight of cargo only) нетто (вес грузов в поезде)
Every vote counts, every vote has weight. Каждый голос важен, каждый голос имеет вес.
In general terms, the weight of the recreation and culture group declined for all types of household during the period under review. В целом удельный вес статьи "Проведение досуга и культурные мероприятия" снизился за рассматриваемый период в случае всех типов домохозяйств.