While on the tour, Lambert was weighed in Ipswich; his weight was 52 stone 11 pounds (739 lb; 335 kg). |
Тогда же Ламберта взвесили в Ипсуиче - его вес составил 52 стоуна 11 фунтов (≈335 кг). |
Below this is a layer of "golden earth", a substance compact and firm enough to support the weight of Sumeru. |
Внизу находится «золотая земля», достаточно крепкая субстанция, которая может выдержать вес горы Сумеру. |
Tiburon's wheelbase and overall length grew slightly compared to the previous version, increasing curb weight by about 200 lb (91 kg). |
Колёсная база и общая длина немного выросли по сравнению с предыдущей версией, увеличив собственный вес на 91 кг. |
The core still supports its own weight thermodynamically with the help of energy from the hydrogen shell, but is no longer in thermal equilibrium. |
Ядро ещё поддерживает собственный вес при использовании энергии реакций в слоевом источнике, но теплового равновесия уже нет. |
Although he was considered to be "handicapped by a lack of weight, (he) more than compensated for this with his pluck and endurance". |
Если же они что-либо покупали, то, наоборот, уменьшали вес гирь и брали больше положенного. |
The latter measure also contributed to a decrease of the gun's weight. |
И, что очень важно, уменьшается вес самой пушки. |
India, Brazil, and South Africa are using such formats in a pragmatic way to pursue their interests, or simply to demonstrate their increased international weight. |
Индия, Бразилия и Южная Африка прагматически используют такие форматы, отстаивая свои интересы или просто демонстрируя свой увеличившийся международный вес. |
What's even more amazing is it will print out a purchase label on the spot, because it knows the weight of the item. |
Что самое потрясающее, сайт распечатет вам почтовые марки прямо на месте, потому что знает вес предмета. |
You can hide things in flats, but when your entire body weight is resting on two toes, there's no room for faking it. |
Многое можно скрыть в чешках, но когда переносишь вес всего тела на два пальца, ошибки непростительны. |
Together, as a town, we lost an amount of weight equal to 800 pregnant manatees. |
Всем городом мы сбросили вес, равный весу 800 беременнных ламантинов. |
He's a talker, and his word carries a lot of weight. |
Он болтун, и его слова имеют вес. |
I'll need to have a further period of convalescence, put on some weight, but there is nothing else to worry about. |
Мне еще нужно будет восстановить силы, набрать вес, но в остальном волноваться не о чем. |
Fire, and out shoots a piton... followed by a high-tensile wire designed to support your weight. |
Вот отсюда выстреливает крючок, а за ним сверхпрочная леска, рассчитанная удержать твой вес. |
I've got to get a handle on myself, on the weight, and on all of it. |
Я должна взять себя в руки, а еще свой вес и вообще все. |
Across the ring, fighting out of the red corner wearing white with blue, official weight, 221 pounds. |
Напротив него, в красном углу ринга спортсмен в сине-белых трусах, вес - 100 килограмм. |
He had done bending of pi? his back... because...? weight of the guitar weighed on my left shoulder. |
Вес гитары, падающий на левую сторону тела он заставлял меня наклоняться и это лишь ухудшало положение. |
That accusation might carry a tad bit more weight if you weren't half way through a sixth pack, Wilson. |
Ваше обвинение имело бы больший вес, если б вы не дружили так с алкоголем, Уилсон. |
Preferred to get around by walking, which he did by placing one foot on the ground before transferring his weight to the opposing leg. |
Предпочитал добираться пешком, выставляя вперед ногу перед тем, как перенести на нее свой вес с другой ноги. |
Its weight and smoothness, along with the slight concavity of the mirror, means it can spin for a long time. |
Его вес и гладкость в сочетании с легкой вогнутостью зеркала означают, что он может крутиться очень долго. |
If you could get me her exact weight, I could guarantee a semi-precise T.O. pain-free D. |
Если скажете мне точный вес, я смогу гарантировать быструю и безболезненную "С". |
It goes on falling in on itself until nuclear forces come into play and they hold up the weight of the star. |
Она продолжит схлопываться, пока в действие не придут ядерные силы, и они будут поддерживать вес звезды. |
That kind of weight makes it an a-1 felony. |
Такой вес относится к разряду А-1 преступлений. |
After gathering these measurements, we told our participants that they would walk to a finish line while carrying extra weight in a sort of race. |
После сбора параметров мы сказали участникам, что они пойдут к финишной черте, неся дополнительный вес, наперегонки. |
We've been rewatching the heist video, calculating height, weight... |
Мы пересмотрели видео с дела, измеряя высоту, вес... |
In the current statistics of the KBA, the new registration and the stock of road vehicles provide only gross vehicle weight. |
В нынешней системе статистики КВА при первоначальной регистрации и в реестре автотранспортных средств указывается только полный вес транспортного средства. |