Through these articulations, it transmits the entire weight of the body to the foot. |
Посредством этих сочленений таранная кость передаёт вес тела на всю стопу. |
Adult weight in coastal Belize averaged 77.8 kg (172 lb) per one study. |
Согласно одному исследованию, вес взрослых особей в прибрежной зоне Белиза составляет в среднем всего лишь 77,8 кг. |
Minimum weight is 175 kg with driver. |
Минимальный вес с водителем 175 кг. |
The weight limit is 40 tons. |
Вес каждого вагона - 40 тонн. |
This also reduces the generator cost and weight. |
Это снижает вес и размеры генератора. |
Takeoff weight was 14.4 tons, within the acceptable range. |
Взлётный вес самолёта составлял 14,4 тонн, то есть в пределах нормы. |
The weight on the barbell was 253 kg. |
Вес на штанге был 253 кг. |
The weight range is from 1.2 to 1.6 kilograms. |
Вес составляет от 1,6 до 2,4 кг. |
Overall weight is 720 kg including driver. |
Вес 525 кг, включая водителя. |
Afterwards he moved up in weight. |
Затем он поднялся в полутяжёлый вес. |
The tractor wheels added more weight to be towed, requiring the use of Holt artillery tractors to replace horses. |
Колёса от тягача ещё более увеличили буксируемый вес, что потребовало заменить конную тягу артиллерийскими тягачами Холта. |
The E models also had upgraded armour and some fuselage upgrades to support the added weight. |
Кроме того, модель Е имела улучшенное бронирование и усиленный фюзеляж, чтобы выдерживать дополнительный вес. |
The cumulative weight of the gold amounts to 1546 grams. |
Совокупный вес золота составляет 1546 грамм. |
The greedy spanner achieves asymptotically optimal edge count, total weight and maximum vertex degree and also performs best on these measures in practice. |
Жадный остов достигает асимптотически оптимальное число рёбер, общий вес и максимальную степень вершины и даёт лучшие величины меры на практике. |
The weight of the missile is 130 kg. |
Вес всей ракетной системы 63 кг. |
When you add up all your johns it's like the weight of the world on your shoulders. |
Когда ты посчитаешь всех своих клиентов это как вес всего мира на твоих плечах. |
If you put on weight, you'll be fine. |
Если ты наберешь вес, с тобой будет все в порядке. |
I didn't know you could handle all that weight. |
Я не знал, что ты можешь держать такой вес. |
It's girls egging each other on to go further, to lose more weight. |
Эти девчонки подбивают друг друга идти дальше, сбрасывать вес. |
Otherwise, I won't be successful and keep the weight off. |
Иначе мне не удастся удерживать вес. |
You eat everything in sight, and you've gained weight. |
Ты ешь все, что видишь, и набираешь вес. |
I'm not going to discuss Anne's weight with you. |
Я не собираюсь обсуждать вес Энн с тобой. |
Given your height, you are well over the optimal weight for a ballerina. |
Учитывая ваш рост, вы имеете слишком большой вес для балерины. |
You have to shift your weight to move the other leg forward. |
Тебе надо переместить свой вес, чтобы выдвинуть другую ногу вперёд. |
You don't need to carry all that weight. |
Вам не нужно нести весь этот вес. |