| This time of year, gaining weight, I got knots. | В это время года, когда набирается вес, у меня появляются узлы в мышцах. |
| But you can get your points back if you can tell me what weight is measured in. | Но ты можешь забрать свои очки назад, если скажешь в чём измеряется вес. |
| If I put on any more weight, I'm going to have nothing that fits. | Если я ставлю на любой больший вес, я буду иметь ничего, что соответствует. |
| The deal was transportation for three men whose combined weight did not exceed 250 kilos. | Сделка была на перевозку троих пассажиров, чей совокупный вес не превышает 250 килограмм. |
| The weight in your arms disguising the feeling of your old leather wallet being lifted. | Ее вес в ваших руках заменит чувство, будто ваш старый кожаный бумажник вытащили. |
| Sadly, a temporary weight gain can become permanent. | К сожалению, набранный вес может стать нормой. |
| When a housewife has a rapid weight gain the cause is usually psychological. | Когда домохозяйка быстро набирает вес причины обычно психологические. |
| You want her to regain the weight? | Вы хотите, чтобы она набрала вес? Да. |
| Something that uses the weight of the Beast against itself. | Что-то, что обратит вес Зверя против его самого. |
| Your weight has gone up and your blood pressure improved. | Ты набрала вес и давление пришло в норму. |
| Make sure you give it a range for height, weight and age. | Не забудь дать люфт на рост и вес. |
| Good. Now put all your weight on your right leg. | Теперь перенесите весь вес на правую ногу. |
| I heard he lost some weight. | Я слышал, он сбросил вес. |
| In six weeks, you'll be telling me to lose weight. | Через шесть недель ты потребуешь, чтобы я сбросил вес. |
| She was afraid they would make her gain weight. | Она боялась, что начнёт набирать вес. |
| It's a yoke, capable of pulling great weight. | Это хомут, способный выдержать большой вес. |
| They really do, they carry an enormous weight. | Это действительно так, они переносят огромный вес. |
| I can feel the weight of my presidential duties lifting from my shoulders. | Я могу почувствовать вес своих президентских обязанностей, лежащих на моих плечах. |
| She's got a minimum to keep her weight down. | Заправили по минимуму, чтобы снизить вес. |
| No, I'm a good weight. | Нет, у меня нормальный вес. |
| I mean, I think, for your height, you've probably an ideal weight. | Думаю, для твоего роста у тебя, наверное, идеальный вес. |
| ! Usually she's not carrying this much weight. | Обычно ей не нужно нести такой вес. |
| No matter what you eat, right now your weight cannot keep up with your height. | Неважно, что ты ешь, сейчас твой вес не может быть на уровне с твоим ростом. |
| But that's only 411 times his own weight and it has to have wheels. | Но это только в 411 раз больше, чем его собственный вес, кроме того у самолета должны быть колеса. |
| This creature can pull a force equal to 100,000 times its body weight. | А это создание может тащить груз в сто тысяч раз тяжелее, чем вес его тела. |