Примеры в контексте "Weight - Вес"

Примеры: Weight - Вес
In particular, consumer packages of a net weight exceeding 3kg shall be sufficiently rigid to ensure proper protection of the produce. В частности, потребительские упаковки, вес нетто которых превышает З кг, должны обладать достаточной жесткостью, чтобы обеспечить надлежащую сохранность плодов.
Measurement problems need to be taken into serious consideration when deciding how much weight the index has in lending decisions. Проблемы оценки необходимо тщательно учитывать при выяснении вопроса о том, какой вес должен придаваться этому индексу при принятии кредитных решений.
I kept leaving Dove Bar wrappers around to explain any weight gain. У меня был план, я повсюду оставляла обертки от шоколада чтобы объяснить, почему я набрала вес.
The only disadvantage of the 45'PW is the higher empty weight of the combined container/carrying vehicle. Единственным недостатком 45-футовых контейнеров является больший совокупный порожний вес контейнера/перевозящего его транспортное средство.
(Laughter) But you adopt that combination, and then you start gaining weight like them. Более тонкий вариант состоит в том, что когда друзья начинают поправляться, у вас изменяется представление о том, какой вес можно считать допустимым.
Pre-packs or bunches in the same package must be of approximately the same weight. В одной и той же упаковке предварительно расфасованные брокколи или брокколи, увязанные в пучки, должны иметь приблизительно одинаковый вес.
The main diseases affecting newborns are brain anoxia, infection, low birth weight and respiratory distress. Основными болезнями, которым подвержены новорожденные, являются нарушение мозгового кровообращения, инфекционные заболевания, низкий вес при рождении и дыхательная недостаточность.
It says here that some men gain "sympathy weight" Здесь сказано, что некоторые мужчины набирают "вес сочувствия", когда их партнер в положении.
Conn proved that normal carbohydrate tolerance could be reached in twenty of twenty-one subjects when they reached normal weight. Конн доказал, что нормальная толерантность к углеводам может быть достигнута в двадцати из двадцати одного случая наблюдения субъектов, которые снижают свой вес до нормального.
Although overall weight increased, maintenance became easier and metal fuselages became standard for all later versions. Несмотря на увеличившийся, по сравнению со стандартным фанерным фюзеляжем, вес, металлический фюзеляж был более удобным в обслуживании и стал стандартом для всех последующих модификаций.
Their children are generally below average weight for age and suffer from impaired mental and physical development which jeopardizes their ability to be gainfully employed as adults. Дети в семьях лиц, относящихся к такой категории населения, как правило, имеют вес ниже нормы и плохо развиваются умственно и физически, что ставит под угрозу их перспективы с точки зрения получения прибыльной работы, когда они станут взрослыми.
An estimated 174 million under-5 children in the developing countries are malnourished, measured by weight for age. По оценкам, в развивающихся странах насчитывается 174 миллиона страдающих от недоедания детей в возрасте до пяти лет, вес которых не соответствует тому показателю, который считается нормальным для их возраста.
Child head impactor: Diameter 165mm, weight 3.5kg Ударный элемент для головы ребенка: диаметр 165 мм, вес 3,5 кг
The Committee is further concerned at the low birth weight as compared to other European countries, indicating malnutrition and anaemia among children. Комитет также выражает обеспокоенность в связи с тем, что по сравнению с другими европейскими странами в государстве-участнике низок вес детей при рождении, что свидетельствует о недоедании и о том, что дети страдают малокровием.
And at the end of the project we worked out that the weight of that superstructure was actually less than the weight of the air inside the building. Под конец этого проекта выяснилось, что вес надстроек меньше, чем вес воздуха внутри здания.
The weight of the individual, including the weight of any additional load being carried, is determined by summing the values of the signals from the above-mentioned load cells, taking into account the motor activity type. На основе суммирования значений сигналов с упомянутых датчиков силы и с учетом определенного при этом вида двигательной активности определяют вес человека, включая вес носимого им отягощения.
3-axles, load capacity 35t, volume 25cub.m., spring, 12+1 wheels, back load-off, up angle 45, drop-side height 1250mm; weight 12t, total weight 47t. З-осный, г/п=35т, объем кузова 25м.куб., рессорный, 12+1 колес, выгрузка назад, угол подъема 45град., высота борта 1250мм; вес 12т, общий вес 47т.
So we have these studies that tie weight to inactivity, but even more, we now have studies that tie weight to where you live. У нас имеются эти исследования, которые связывают вес с малоподвижностью, и более того у нас теперь есть исследования, которые связывают вес с местом жительства.
The quality/preference weight for a level of a dimension is then obtained by multiplying the level desirability value by the importance weight of that dimension. Вес качества/ предпочтения для конкретного уровня каждого фактора рассчитывается затем путем умножения значения уровня желательности на вес значимости рассматриваемого фактора.
Every time you, Owen Barts, piloted a plane back from Miami, you recorded an on board weight of exactly 66 pounds over the weight of the passengers and their baggage. Каждый раз, когда Оуин Бартс, был пилотом самолета, возвращающегося из Майами, вес на борту, который вы регистрировали, ровно на 66 фунтов превышал суммарный вес пассажиров и багажа.
The name of the export merchant was then noted, followed by a line giving the weight of the oil contained in the amphora (subtracting the previously determined weight of the vessel itself). Затем указывался также вес масла, содержавшегося в амфоре (за вычетом ранее определенного веса самого сосуда).
Many discussants converged on the importance of assigning a relatively large weight to economic size in any quota formula, as well as significant weight to the population variable, while ensuring an adequate representation to small economies and countries. По общему мнению многих участников дискуссии, независимо от того, какая будет использоваться формула расчета квот, важно присвоить относительно большой вес экономическому фактору и значительный вес фактору населения, обеспечив при этом адекватное представительство стран с малым размером экономики.
Next, compared to standard Bolliger & Mabillard 4 abreast cars, because of the extra weight of each car on a Dive Coaster, the size of the track must be larger than other B&M models (such as the Hyper Coaster) to support the weight. Далее, по сравнению со стандартными четырёхрядными сегментами вагонеток В&М из-за лишнего веса каждого сегмента на ныряющей горке, размер трека должен быть длиннее чем у других моделей В&М чтобы выдерживать новый вес вагонеток.
So we tried to look at the Stirling engine in a new way, because it was practical - weight no longer mattered for our application The internal combustion engine took off because weight mattered because you were moving around. Итак, мы постарались взглянуть на двигатель Стирлинга в новом ключе, так как подход утилитарный - вес больше не имел значения для нашего устройства.
And at the end of the project we worked out that the weight of that superstructure was actually less than the weight of the air inside the building. Под конец этого проекта выяснилось, что вес надстроек меньше, чем вес воздуха внутри здания.