Heat pump RS82WA thermal power 10 of the kW (phote 1), the conscription of the 2.75kW electricity, the productivity of 240 l/h, the compressor the Toshiba, the Japanese technology, dimensions 700X430X1010, the weight of 100 kg. |
Теплый насос RS82WA тепловая сила 10 kW (fot 1), призыв течения 2.75kW, производительность 240 l/h, компрессор Toshiba, японская технология, измерение 700X430X1010, вес 100 kg. |
Gibraltar's coins are the same weight, size and metal as British coins, although the designs are different, and they are occasionally found in circulation across Britain. |
Гибралтарские монеты имеют тот же вес, размер и металл, что и британские монеты, хотя дизайн отличается, и они иногда встречаются в обращении на всей территории Великобритании. |
The Juancar, because as always, reading speeches, almost without tone, and was surprised to see what this man has put on weight! |
Juancar, потому что, как всегда, читал речи, почти без тон, и с удивлением увидел, что этот человек поставил на вес! |
A true king of the island, this ungulate of the genus Ovis, for an average weight of 30-60 kg, is probably derived from a sheep in the Middle East and lives in Corsica since the Neolithic. |
Настоящий король острова, это копытных рода Ovis за средний вес 30-60 кг, вероятно, из овец на Ближнем Востоке и в жизни, на Корсике с неолита. |
A welterweight boxer's weight is greater than 63.5 kg (140 lb), but no more than 66.7 kg (147 lb). |
Вес профессионального боксёра в полусреднем более 63,5 кг (140 фунтов), но не более 66,7 кг (147 фунтов). |
Of the recommendations published most weight carry those, to which the institute itself assigns "codification status": monolingual dictionaries of the Czech language, Slovník spisovného jazyka českého and Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost, and the grammar manual Pravidla českého pravopisu. |
Наибольший вес имеют издания, которым институт присвоил статус «кодифицированных», такие как толковые словари чешского языка, Slovník spisovného jazyka českého и Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost, и пособие по грамматике Pravidla českého pravopisu. |
Since the EMP2 platform is considerably lighter than the First generation's PF2, the C4 Picasso boasts a lower weight than the smaller Citroën C3 Picasso MPV. |
Эта платформа значительно легче, чем предыдущая PF2, поэтому C4 Picasso имеет вес меньше, чем более маленький C3 Picasso. |
The height of the bronze bust with a horse is 3 meters 20 centimeters, the weight of the bust is about three tons. |
Высота бронзового бюста с конем - З метра 20 сантиметров, вес бюста - около трёх тонн. |
Couper adopted the atomic weight of oxygen as 8 rather than 16, so there are twice as many oxygen atoms in Couper's formulas as in those of Kekulé. |
Купер принял за атомный вес кислорода не как 16, а как 8, поэтому в формулах Купера было в два раза больше атомов кислорода, чем у Кекуле. |
Bracing or surgical correction sometimes improves stability at the ankle sufficient to enable an individual to walk with support, or bear weight during assisted standing transfers from one seat to another. |
Крепление или хирургическая коррекция иногда улучшает стабильность на лодыжке, достаточной для индивидуума, чтобы идти с поддержкой, или переносить вес на ассистента или переводить его из одной стороны на другую. |
For the same reason asks passengers with timely putting a passport at check-in, to observe the baggage weight limit, which is 10 kg per person (with dimensions: 55 cm x 40 cm x 20 cm). |
По той же причине просит пассажиров своевременно положить паспорт при регистрации, соблюдать ограничения вес багажа, который составляет 10 кг на человека (с размерами: 55 см х 40 см х 20 см). |
Weights of these words contained in a required page are summed (weight of each word is counted only once regardless of how many times the word is included in the page). |
Вес этих слов, содержащихся в требуемой странице, суммируется (вес каждого слова считается только один раз, несмотря на то, сколько раз это слово встречается на странице). |
Goods conveyed through international transfers (parcels) the total weight of which does not exceed 20 kg, and the total customs value of which is not more than 100 US dollars. |
Товаров, перемещаемых через международные переводы (посылок) общий вес которых не превышает 20 кг, а общая таможенная стоимость которых не превышает 100 долларов США. |
The weight of the capsule music, which is a few ounces, is fully supported by the limited contact area of the stylus on the record, which is a few hundredths of a millimeter square. |
Вес капсулы музыку, которая представляет собой несколько унций, что полностью поддерживает ограниченную площадь контакта стилусом на запись, которая составляет несколько сотых долей миллиметра площади. |
has a weight of 3 kg with an Intel Core 2 Duo up to 2.4 GHz frequency (T7700). |
имеет вес З кг с Intel Core 2 Duo до 2,4 ГГц частоты (T7700). |
Fender flares are often made of fiberglass or ABS plastic to ensure flexibility and light weight; however, some trucks and SUVs come with metal fender flares to ensure better durability. |
Они, как правило, изготавливаются из стеклопластика или ABS, чтобы обеспечить гибкость и легкий вес, однако некоторые грузовики и внедорожники оснащены металлическими изделиями для обеспечения лучшей прочности. |
A root of G means a nonzero weight that occurs in the action of T ⊂ G on g {\displaystyle {\mathfrak {g}}}. |
Корень группы G означает ненулевой вес, который появляется в действии тора T ⊂ G {\displaystyle T\subset G} на g {\displaystyle {\mathfrak {g}}}. |
In gnuplot, kernel density estimation is implemented by the smooth kdensity option, the datafile can contain a weight and bandwidth for each point, or the bandwidth can be set automatically according to "Silverman's rule of thumb" (see above). |
В gnuplot ядерная оценка плотности реализована опцией smooth kdensity, файл данных может содержать вес и полосу пропускания для каждой точки или полоса пропускания может быть установлена автоматически согласно "эмпирическому правилу Сильвермана" (см. выше). |
Standing 5 feet 7 inches (170 cm), she was 90 pounds (41 kg) at her lightest weight and 180 pounds (82 kg) at her heaviest. |
При росте 170 см (5 футов 7 дюймов), она весила и 41 кг (90 фунтов) её самый легкий вес, и 82 кг (180 фунтов) - её самый большой вес. |
On April 7, 1795, the gram was decreed in France to be "the absolute weight of a volume of pure water equal to the cube of the hundredth part of the metre, and at the temperature of melting ice". |
7 апреля 1795 года грамм был принят во Франции как «абсолютный вес объёма чистой воды, равного кубу в сотую часть метра, и при температуре тающего льда». |
A carving decomposition is an unrooted binary tree with each leaf representing a vertex in the original graph, and the width of a cut is the number (or total weight in a weighted graph) of edges that are incident to a vertex in both subtrees. |
Декомпозиция нарезкой - это некорневое бинарное дерево, в котором каждый лист представляет вершину исходного графа, а ширина разреза - это число (или полный вес во взешенных графах) рёбер, которые инцидентны вершине в обоих поддеревьях. |
The total weight of the tank was approximately 25 tons, with the turret weighing 15 tons and the chassis weighing 10 tons. |
Общий вес танка составлял приблизительно 25 тонн, с башней весом 15 тонн и шасси весом в 10 тонн. |
In 1990 the American paleontologists Stephen and Sylvia Czerkas suggested that the weak pelvis of Dilophosaurus could have been an adaptation for an aquatic life-style, where the water would help support its weight, and that it could have been an efficient swimmer. |
В 1990 году американские палеонтологи Стивен и Сильвия Черкас предположили, что слабый таз дилофозавра может быть адаптацией к водному образу жизни, при котором вода помогает поддерживать вес, и что он мог бы быть эффективным пловцом. |
Additionally, two piezoelectric sensors gather traffic data: weight of vehicles, average speed, density of the flow of traffic, etc. This system can distinguish between fourteen different types of vehicle. |
Более того, два пьезоэлектрических датчика собирают разнообразные данные, касающиеся трафика: вес машин, средняя скорость, плотность потока движения и т. д. Эта система способна различать 14 разных типов машин. |
Since the index is equally weighted and the weight of each share is limited to two per cent, in total the portion of Kazakh companies' shares in the index made up around 6%. |
Так как индекс является равновзвешенным, и вес каждой акции ограничивается двумя процентами, в общей сложности доля акций казахстанских компаний в индексе составила приблизительно 6 %. |