I am but for coin, and the weight of it in my hand. |
Мною движет лишь жажда денег, и их вес в моей руке. |
Another more subtle possibility is that they start gaining weight, and it changes your ideas of what an acceptable body size is. |
Более тонкий вариант состоит в том, что когда друзья начинают поправляться, у вас изменяется представление о том, какой вес можно считать допустимым. |
For my wife: eat three times as much and you never put on any weight. |
Для моей жены: ешь не более трех раз в день, и ты не наберешь вес. |
He lost some weight to fit his new image and the constant demand of touring, as well as the newer demands of making videos. |
Музыкант был вынужден сбросить лишний вес, чтобы соответствовать своему новому имиджу, а также отвечать новым требованиям для съёмок видеоклипов. |
Other goals such as rehabilitation, weight loss, body shaping, and bodybuilding often use lower weights, adding aerobic character to the exercise. |
Другие цели, такие как реабилитация, потеря веса, коррекция фигуры и телосложения часто используют меньший вес, добавив аэробный характер упражнений. |
Based on Neal's age and weight, plus the clothes he was wearing, that current would've thrown him clear. |
Учитывая возраст Нила, его вес, плюс одежда, в которую он был одет, этот удар тока прошел бы спокойно. |
My whole life, I've never been able to lift... more than 10 times my own body weight. |
Всю свою жизнь я никогда не был способен поднять... вес, превышающий мой собственный, больше чем в десять раз. |
But tests of whether birth weight might explain some of the link between intelligence and mortality have found no connection. |
Однако тесты, направленные на доказательство того, что вес при рождении мог бы объяснять частичную взаимосвязь между интеллектом и смертностью, подобной связи не обнаружили. |
Metal shield to measure the magnetization; meets the standard NF EN ISO 9934-3. Delivery with certificate (shield weight makes up approx. |
Металлический щит для измерения намагниченности, соответствующая стандарту NF EN ISO 9934-3 поставляется с сертификатом (вес щита составляет примерно 10 кг) для использования с измерителем тангенциального магнитного поля. |
I lost in weight every day, and I weighted 63 kilogram last days. |
У меня вес падал каждый день, а в последние дни остановился на рубеже 63 килограмма. |
I was there when they lost the weight and I want to be there for them now. |
Я была с ними, когда они сбросили вес, хочу быть и сейчас. |
She thinks she needs to lose weight for it, and I don't think... |
Она думает, что её стоит сбросить вес для этого, но я так не дум... |
Kaylie, I'm worried you might still be losing weight to master this Genji Cho move. |
Кейли, я волнуюсь, что ты возможно все еще теряешь вес, что бы отработать движение Джэндзи Чо. |
You know, if you really want to lose weight, you don't have to do it by yourself. |
Знаешь, если ты действительно хочешь сбросить вес, тебе нет нужды делать это самостоятельно. |
We told you your weight, and you lay face down on the scales. |
Сказали тебе вес, и ты легла на весы животом. |
I said you put on muscle weight! |
Я сказала, что ты набрал мышечный вес! |
Do they hold any weight in the real world? |
Он имеет какой-то вес в реальном мире? |
I mean, you can hardly tell you're carrying the extra weight. |
По тебе и не скажешь, что у тебя лишний вес. |
Wearing your sweatpants all day and eating your weight in ice cream? |
Носить трико весь день и наедать вес мороженным? |
The labels are gone, but it's the right weight and size for Jared's ashes. |
Наклеек нет, но вес и размер совпадают с коробкой от праха Джареда. |
Pull your weight, darling, or that really will be all you get. |
Набирай вес, а то больше нечем будет похвастать. |
You don't need pills to lose weight. |
Тебе не нужны таблетки чтобы сбросить вес |
If you need any weight, I'll back you on that. |
Если тебе нужно будет придать вес, то я присоединюсь к тебе в этом. |
If you're attacked from behind shift all your weight to your other foot so you can spin and kick. |
Я знаю, это непросто, но если на тебя напали сзади сумей немедленно перенести вес тела на другую ногу чтобы ты смогла повернуться и ударить. |
You'll have to carry the weight, the responsibility. |
Вам придется нести на своих плечах вес ответственности, |