Примеры в контексте "Weight - Вес"

Примеры: Weight - Вес
This generous and coherent vision gained tremendous political weight through the strong common commitment expressed by States Members of the United Nations from the rostrum of the Summit. Эта широкая и последовательная концепция приобрела огромный политический вес благодаря решительной общей приверженности, выраженной государствами - членами Организации Объединенных Наций с трибуны Встречи на высшем уровне.
He used to be this chubby little squaddie and he'd lost loads of weight and I didn't... Раньше он был таким молодым солдатиком, а сейчас сбросил вес и я не...
This rocket is 50 metres in length and 260 tons in weight and can be converted easily for military purposes. Эту ракету, длина которой составляет 50 метров, а вес - 260 тонн, можно без труда приспособить для военных целей.
Giving the contribution factor full weight results in raising the number of underrepresented Member States by 70 per cent, from 10 to 17. Если полный вес имеет фактор взноса, то число недопредставленных государств-членов увеличивается на 70 процентов - с 10 до 17.
1.2.2.2 [4 (2)] Whenever the weight of a package is mentioned in RID, the gross mass is meant unless otherwise stated. 1.2.2.2 [4(2)] Когда в МПОГ упоминается вес упаковок, то, если не указано иное, имеется в виду масса брутто.
All packing in each lot must be of the same weight and contain Hazelnut Kernels of the same class, variety or commercial type. Содержимое каждой упаковки поставляемой партии должно иметь одинаковый вес и состоять из ядер лещинных орехов одного и того же сорта, разновидности или коммерческого вида.
Your weight was up a couple of pounds, remember? Ваш вес превышал норму на несколько фунтов. Помните?
I shouldn't have broken up with you because of your weight. Я не должен был бросать тебя из-за того, что ты набрала вес.
This policy action was transmitted directly to the Trade Negotiations Committee of the Uruguay Round and derived added weight from the universal character of the Board. Это директивное решение было препровождено непосредственно Комитету по торговым переговорам Уругвайского раунда и приобрело еще больший вес благодаря универсальному характеру Совета.
I hope I don't have to remind you that my recommendation carries weight when it comes to removing you from this blacklist... Я надеюсь, нет нужды напоминать вам, что мои рекомендации будут иметь вес, когда речь зайдет об исключении вас из черного списка.
Other lethal diseases are of course involved, at present AIDS is the best example, but their relative weight in mortality is insignificant. Естественно, не следует забывать и о других смертельных заболеваниях, наиболее ярким примером которых в настоящее время может служить СПИД, однако их удельный вес в общей смертности является незначительным.
The satellite has a diameter of 60 cm and a weight of about 409 kg; it is in a 6,000 km circular orbit with an inclination of 52 degrees. Диаметр спутника - 60 см, вес около 409 кг; спутник находится на круговой орбите с наклонением 52о на высоте 6000 километров.
For groceries and other items consumed daily (covers about 22% of CPI weight), field representatives gather price information from selected outlets in 107 municipalities. По продовольственным товарам и другим ежедневно потребляемым товарам (вес которых в ИПЦ составляет около 22%) регистраторы на местах производят сбор информации о ценах в отобранных торговых точках 107 муниципалитетов.
Finally, prices are collected centrally for uniformly priced services and other fairly easily obtainable goods (57% of CPI weight). И наконец, в централизованном порядке производится регистрация цен на услуги, реализуемые по единым ценам, и другие легкодоступные товары (вес в ИПЦ 57%).
Criteria for determining the number of price quotations for different items are the expenditure weight and the price variation. Критерием, определяющим число регистрируемых цен на различные товары, является их вес в расходах и вариациях цен.
∙ clothing survey (4% of CPI weight); обследование цен на одежду (вес в ИПЦ - 4%);
The weight of each vegetable and fruit is based not on the quantities consumed in the survey year but on data covering a three year period. Вес каждого вида фруктов и овощей определяется не по объему потребления в год обследования, а на основе данных, охватывающих трехгодичный период.
An example of a variable required by the CPI pricing specifications that involved subjectivity was weight of the garment in relation to Men's Sports Jackets. Примером переменной, требующей в спецификации по регистрации цен для ИПЦ субъективной оценки, является вес наименования одежды в случае мужских спортивных курток.
As a result the weight and cost of the television sets have been significantly reduced, while use of hazardous substances during production has been eliminated. В результате были значительно снижены вес и стоимость телевизоров и было прекращено использование опасных веществ в процессе производства.
Total weight of mail controlled, sorted and routed (in kg) Общий вес зарегистрированных, отсортированных и разосланных почтовых отправлений (в килограммах)
Estimated weight of incoming and outgoing pouch bags (in lbs.) Примерный вес получаемых и отправляемых дипломатических вализ (в фунтах)
Fewer institutions exist in disarmament than in such fields as environment or health to provide a stream of information and give weight to the issue. В области разоружения существует меньше учреждений, чем в области окружающей среды или медицины, для того чтобы обеспечивать постоянное поступление информации и придавать вес этому вопросу.
Cardiac failure Low birth weight, asphyxia, stillbirth Малый вес при рождении, удушье, мертворождение
However, 31 per cent of mothers did not record or had no information about their child's weight at birth. Однако 31% матерей не смогли вспомнить или не знали вес детей при рождении.
Currently, at this important stage of the reform of the United Nations, the activities of the Security Council are acquiring additional weight and significance. В настоящее время, на этом важном этапе реформы Организации Объединенных Наций, деятельность Совета Безопасности приобретает дополнительный вес и значение.