| None of the three were able to make weight later, therefore all fights were changed to catchweight. | Ни у кого из них не было возможности скинуть вес, поэтому все трое были переквалифицированы в промежуточные веса. | 
| Measurements made in 1900 and 1904 claimed that the ampoules' weight increased by up to 28 grams during liquefaction. | Проведённое в 1900 и 1904 годах взвешивание показало, что во время чуда вес ампулы меняется на 28 граммов. | 
| The version of MVKS should have a take-off weight of 260 tons, flight altitude over 60 km and speed 15-25 Mach. | Вариант МВКС должен был иметь взлётный вес 260 тонн, высоту полёта более 60 км и скорость 15-25 Мах. | 
| As an example of a direct contribution, our advanced metallurgies and component designs have allowed us to reduce component weight, mass and friction. | Приведу пример прямой поддержки: наши специалисты-металлурги и разработчики деталей нашли способ уменьшить вес, массу и трение детали. | 
| 4x4, engine 535h.p., gearbox automatic 2-modes 16-speeds, weight 25t, front contrbalances, double wheels. | 4х4, двигатель 535л.с., КПП автомат бесступенчатая 2-х режимная 16 скоростная, вес 25т, передние контргрузы, спаренные колеса. | 
| Engine 6,8litres, 203h.p., 4x4, transmission 24 forward/backward, front counterbalances, tractor weight 7400kg without balances. | Двигатель 6,8л/203л.с., 4х4, КПП 24 передачи вперед и назад, передние контргрузы, вес трактора 7400кг без балластов. | 
| 4x4, engine Sisu 230h.p./7,4L, gearbox Dyna-6 automat 4speedx6 toward-backward, weight 8t, front balast, single tyres. | 4х4, двигатель Sisu 230л.с./7,4л, КПП Dyna-6 автомат 4-х скоростная 6-режимная вперед и назад, вес 8т, передние контргрузы, одинарные колеса. | 
| 8 rows, working width 6m, grain bunker 26,8cub.dm., capacity 3,2ha/h, weight 1150kg, for tractor 80h.p. | 8-рядная, ширина 6м, семеной бункер 26,8дм.куб., производительность 3,2га/час, вес 1150кг, для трактора от 80л.с. | 
| Vertical folding self-carrying Discodent DXRV, working width 7,2m, 56disks/15blades, with back rolls, weight 12t, aggregate power 500h.p. | Борона дисколаповая, ширина захвата 7,2м, 56дисков/15лап, с задними кольчатыми катками, вес 12т, агрегатируется с трактором от 500л.с. | 
| During the period between graduating middle school and entering high school, she encountered a giant crab who stole her weight. | Во время каникул между средней и старшей школой повстречала таинственного краба, который, по её утверждению украл у неё вес. | 
| By 1982 he weighed about 175 kilograms (27.6 st), and had surgery to staple his stomach in order to lose weight. | К 1982 году его масса достигла 165 кг и ему была сделана операция по ушиванию желудка, чтобы снизить вес. | 
| To help distribute the rider's weight and protect the horse's back, some cultures created stuffed padding that resembles the panels of today's English saddle. | Чтобы лучше распределить вес всадника и защитить спину животного, некоторые народы стали использовать набивные подушки, напоминающие аналогичные элементы современного английского седла. | 
| However, when resistance or circuit training is used, because they are not geared towards bulking, women tend to lose weight more quickly. | Однако, когда используются тяжёлые веса или круговая тренировка, не направленные на накачку мышц, то женщины теряют вес гораздо быстрее. | 
| This weight was so great that German drivers required an additional goods vehicle licence for vehicles over 21/2 tons. | Вес автомобиля был настолько велик, что немецким водителям приходилось получать лицензии на право вождения грузовиками массой более 2,5 тонн. | 
| The N50 is similar to a mean or median of lengths, but has greater weight given to the longer contigs. | N50 сходна с медианой или средним значением длин, но в её расчете больший вес имеют длинные контиги. | 
| Mechanical power steering systems (e.g., Studebaker, 1952) have been invented, but their weight and complexity negate the benefits that they provide. | Изобретены и механические системы усиления (например Студебеккер, 1952 год), однако их большие сложность и вес перекрывают все преимущества. | 
| This means that body builders can eat a lot of food when necessary and not gain unwanted weight from fat. | Поэтому, культуристы могут есть столько, сколько хотят, и при этом не набирать вес за счет жировой ткани. | 
| Some, but not all, patients find that they lose substantial weight when taking Byetta. | Некоторые больные, хотя и не все, отметили, что они существенно потеряли вес, принимая Баету. | 
| Specify your: weight, age, height, and cancerous or neurodegenerative diseases, if any. | Необходимо указать: вес, возраст, рост, а также, в случае наличия, опухолевые и нейродегенеративные заболевания. | 
| While just one in seven men lie about their weight, the figure leaps to more than one in three women. | Один из 7 мужчин скрывают свой настоящий вес, среди женщин такое соотношение намного больше 1:3. | 
| ; load capacity=8,2t; off-load height 3,117m; weight 23,55t; engine Cummins 300h.p. | ; г/п=8,2т; высота выгрузки при опрокинутом ковше 3,117м; вес 23,55т; двигатель Cummins 300л.с. | 
| Anyway... tungsten is about 50 bucks a kilo and the gold bars are 12.4 kilos each, so we're talking about a loof weight. | Так или иначе... тунгстен стоит где-то 50 баксов за кило, а слиток золота весит 12,4 килограмма, так что имеем значительный вес. | 
| Reducing the deficit by cutting funds for education, infrastructure, and research and development is akin to trying to lose weight by cutting off three fingers. | Снижения дефицита путем сокращения расходов на образование, инфраструктуру и исследования и разработки похожи на попытку снизить вес путем ампутации трех пальцев. | 
| I said I weight 119 pounds, my teeth are all my own... and I stand 17 hands high. | Я сказала: вес мой - 119 фунтов (54 кг.), зубов вставных нет, рост - 17 ладоней. | 
| You carve them in blocks and then you pile them on top of one another, and they support weight. | Нужно распилить их на блоки, а затем положить слоями одни поверх других, так чтобы они поддерживали вес друг друга. |