Примеры в контексте "Weight - Вес"

Примеры: Weight - Вес
Yes, but I'm sure you believe that words have weight... the weight to move people to go kill other people. Надо ли проиллюстрировать дальше? - Да, но я уверен, что Вы считаете, что слова имеют вес - вес для подталкивания людей идти убивать других людей.
Because we've talked a long time about diet, and we know that diet impacts weight, and weight of course impacts health. Потому что мы долгое время говорили о диете, и мы знаем, что диета влияет на вес, и вес, конечно, влияет на здоровье.
The weight of cars in the total index is 5.7 per cent, the weight of used cars is 3.1 per cent. Вес автомобилей в совокупном индексе составляет 5,7%, а вес подержанных автомобилей - 3,1%.
Weight affects speed and endurance, creating a trade-off: armour added protection, but added weight reduces maximum speed. Вес всадника влияет на скорость движения и выносливость лошади, поэтому необходим компромисс: дополнительная броня обеспечивает защиту, но её вес сокращает максимальную скорость.
Weight insufficiency (weight against age, %) Недостаточная масса тела (вес к возрасту, %)
Weight: Lengthy discussion took place on the issue of whether the indication of net weight should be made mandatory and the indication of gross weight optional. ЗЗ. Вес: Состоялось продолжительное обсуждение вопроса относительно необходимости обязательного указания веса нетто и необязательного указания веса брутто.
The weight or volume of any shipment under this subparagraph shall be deducted from the maximum weight or volume to which the staff member is entitled under paragraph 4 below. Вес или объем любого багажа, отправляемого в соответствии с настоящим подпунктом, вычитается из максимального веса или объема, на которое имеет право сотрудник в соответствии с пунктом 4 ниже.
In general, 21.5 per cent of respondents were found to be overweight, 41 per cent to have excessive weight, and 36.9 per cent to be normal weight or underweight. В целом было установлено, что 21,5% респондентов имеют излишний вес, 41% - вес выше нормального и 36,9% - нормальный или недостаточный вес.
It supports all the weight of the north roof and 60% of the weight of the retractable roof on the southern side. Арка поддерживает весь вес северной крыши и 60 % веса выдвижной крыши на южной стороне.
Eventually she got some more outside help from a physiotherapist and soon her weight dropped to 500 pounds (230 kg), a total weight loss of 553 pounds (251 kg). В конце концов она получила помощь от физиотерапевта и вскоре её вес снизился до 500 фунтов (226 кг), полная потеря составила 699 фунтов (317 кг).
7.5 Under the State party's constitutional system, all articles of the Constitution carry equal weight, without any hierarchy among them. 7.5 Согласно конституционной системе государства-участника, все статьи Конституции имеют одинаковый вес, и какая-либо иерархия между ними отсутствует.
Under this approach, the data from more recent years were assigned greater weight, since they were included in both three-year and six-year base periods. Согласно этому подходу, более поздним данным придается больший вес, поскольку эти данные включаются в шкалы как за трехлетний, так и за шестилетний базовые периоды.
One participant noted that new members were soon identified with specific issues, and were expected to carry some weight in those areas. Один из участников отметил, что новые члены вскоре начинают ассоциироваться с конкретными вопросами, и ожидается, что в этих сферах они будут иметь определенный вес.
In the absence of particulars, it is difficult to assess the sufficiency and reasonableness of the information or even in some instances to accord any weight to it. В отсутствие подробных сведений трудно оценивать достаточность и обоснованность информации или даже, в некоторых случаях, придавать ей какой-либо вес.
Courts should neither rule out non-State experts nor award State expert testimony more weight based solely on their "official" status. Суды не должны ни исключать из судебного процесса негосударственных экспертов, ни придавать больший вес заключениям государственных экспертов исключительно на основе их «официального» статуса.
From 1962 until 1988, the importance, or "weight", of each factor has varied according to Assembly resolutions, but preference was always given to the contribution factor, the weight of which varied between 56 and 86.4 per cent. В период с 1962 по 1988 год важность, или «вес», каждого фактора изменялась в соответствии с резолюциями Ассамблеи, однако предпочтение всегда отдавалось фактору взноса, вес которого колебался в пределах от 56 до 86,4 процента.
No priority or weight is assigned to the factors and circumstances listed, since some of them may be more important in certain cases while others may deserve to be accorded greater weight in other cases. Перечисленным факторам и обстоятельствам не придается какая-либо приоритетность или вес, поскольку некоторые из них могут быть более важными в определенных случаях, тогда как другие могут заслуживать того, чтобы им придавали больший вес в других случаях.
Another matter that would require further analyses is the evidentiary weight accorded to an electronic document and whether an electronic communication has the same evidentiary weight as a paper record. Еще один вопрос, который требует дополнительного изучения, - это доказательный вес электронного документа и выяснение, имеет ли электронное сообщение такой же доказательный вес, как и запись на бумаге.
And just as each element is different, so each element's atom has a different weight - a unique atomic weight. И поскольку каждый элемент отличен от других, поэтому атом каждого элемента имеет разный вес - уникальный атомный вес.
However, if a Laspeyres index is being used there will be residual problems since, in a situation where the weight of the product is increasing rapidly, the index will always understate the weight for the most recent periods. Однако в случае использования индекса Ласпейреса будут сохраняться остаточные проблемы, поскольку при быстром возрастании веса продукта индекс будет всегда занижать его вес в последний период.
Concerning the first option they said that they had noted the problems with determination of the average weight, and proposed to use the "median weight" instead, which could be considered as a fourth option. Что касается первого варианта, то она заявила, что уже отмечала проблемы с определением среднего веса, и предложила использовать "медианный вес", который может рассматриваться в качестве четвертого варианта.
The 1st digit specifies carcase weight and, if required, the 2nd specifies the weight range of cut. Первый цифровой знак указывает вес туши, а второй, в случае необходимости, - весовой диапазон отруба
3.1.10 - "Lorry weight certificate" means a document showing the necessary data concerning the weight and dimensions of a vehicle involved in international transport operations, and it avoids the repeating of measurements along the whole itinerary, border crossing points included. Пункт 3.1.10 - "Свидетельство, удостоверяющее вес грузового транспортного средства" означает документ, содержащий необходимые сведения о весе и габаритах транспортного средства, участвующего в международной транспортной операции, и позволяющий избежать проведения повторных измерений на протяжении всего маршрута перевозки, включая пограничные пункты.
Article 8.3.1(c) recognizes that in some cases the container's weight is of commercial importance, and that in such cases the shipper may legitimately insist on having a weight listed in the transport document without a qualifying clause. В статье 8.3.1(с) признается, что в некоторых случаях вес контейнера имеет коммерческое значение и что в подобных случаях грузоотправитель может на законных основаниях настаивать на включении веса в транспортный документ без каких-либо оговорок.
Given the size and weight of traction batteries and ultra-capacitors, these components are usually located in the vehicle to retain the desired weight balance for proper handling of the vehicle. Тяговые батареи и ультраконденсаторы, учитывая их размер и вес, обычно размещаются на транспортном средстве таким образом, чтобы обеспечить желаемую весовую центровку для надлежащего управления транспортным средством.