Примеры в контексте "Weight - Вес"

Примеры: Weight - Вес
And decisions made by officials with low status (D-2) are given less weight. Любые решения, которые принимают должностные лица, имеющие низкий статус (Д2), имеют меньший вес.
They ought to have been added in order to give greater weight to the findings in the report. Такие критерии необходимо было указать, чтобы придать больший вес выводам, изложенным в докладе.
Moreover, it must not hesitate to use its political weight to urgently address issues of mutual accountability. Кроме того, она не должна проявлять нерешительность и должна использовать свой политический вес для решения в неотложном порядке вопросов, касающихся взаимной подотчетности.
That would require arriving at a new voting formula by 2015 reflecting economic weight and IDA contributions of member countries. Для этого потребуется выработать к 2015 году новую формулу распределения голосов, отражающую экономический вес государств-членов и их взносы на деятельность МАР.
Correct the weight obtained by a blank determination on the reagents used. Скорректировать полученный вес путем проведения холостых испытаний с использованными реагентами.
Maximum permissible weight has been increased to 44 tonnes for initial and terminal road haulage. Для начальных и конечных этапов перевозки максимальный допустимый вес был увеличен до 44 тонн.
The measured weight shall be corrected for buoyancy as described in paragraph 8.1.12.2. Измеренный вес корректируется по статическому давлению в соответствии с пунктом 8.1.12.2.
These units have equipment to measure all vital statistics (e.g., weight, height). Эти пункты оснащены необходимым оборудованием для обследования, например для измерения таких параметров, как вес и рост.
Both criminal and civil procedure give the same weight to the testimony of women and men. Как в уголовном, так и гражданском судопроизводстве свидетельские показания женщин имеют одинаковый правовой вес со свидетельскими показаниями мужчин.
3.3 Sizing: Classifying fruits and vegetables based on their physical dimensions, such as diameter, weight or volume. З.З Калибровка: сортировка фруктов и овощей по их физическим размерам, таким как диаметр, вес или объем.
Helium has been selected as it, like hydrogen, has low molecular weight. Был выбран гелий, который, как и водород, имеет низкий молекулярный вес.
Tyres vary in weight according to their composition and use. Вес шин различается в зависимости от их состава и использования.
In these cases, cargoes do not conform to their customs declarations, which specify the weight of the consignment. В этих случаях грузы не соответствуют таможенным декларациям, в которых указывается вес партии грузов.
About one third of the children in the region are under weight. Около одной трети детей в регионе имеют пониженный вес.
That approach gave greater weight to the most recent three-year period since the related data were included in both machine scales. При таком подходе больший вес придается данным за последние три года, поскольку эти данные используются в обеих машинных шкалах.
In order to generalize the results of the survey for the population, a corresponding weight was found for each respondent. Для распространения результатов выборочного обследования на всю совокупность каждому респонденту был присвоен соответствующий вес.
A design weight is given to all sample persons (respondents as well as non-respondents). Расчетный вес присваивается всем отобранным лицам (как респондентам, так и нереспондентам).
This clearly gives the Committee's decisions more weight than before. Это определенно придает решениям Комитета больший вес, чес прежде.
The recommendations of the General Assembly carry an immense weight of legitimacy, especially when adopted without a vote. Рекомендации Генеральной Ассамблеи имеют огромный вес и авторитет, особенно если они принимаются без голосования.
The seller maintained that only a specified original weight had been stipulated. Продавец утверждал, что был предусмотрен только конкретно указанный первоначальный вес.
Proposals submitted by the General Assembly, other bodies within the United Nations system and States, carry a special weight. Разумеется, предложения, исходящие от Генеральной Ассамблеи, других органов системы Организации Объединенных Наций и государств, имеют особый вес.
Some members were of the opinion that the weight should be between 15 and 25 per cent. По мнению некоторых членов, этот вес должен составлять от 15 до 25 процентов.
Prenatal malnutrition and low birth weight create a predisposition to obesity, heart disease and diabetes later in life. Неполноценное питание матери до родов и низкий вес при рождении создают предрасположенность к ожирению, сердечным заболеваниям и диабету в дальнейшем.
Rapid changes in technology may give additional weight to the reasons for adopting technology-neutral legislation. Быстрые изменения в технологии могут придать дополнительный вес доводам в пользу принятия нейтрального в технологическом плане законодательства.
Eight pilot ministries have developed medium-term expenditure frameworks which would carry more weight if they were discussed by the sectoral groups. Восемь министерств разработали экспериментальные среднесрочные рамки расходов, которые, однако, приобретут больший вес при условии их утверждения в секторальных группах.