Примеры в контексте "Weight - Вес"

Примеры: Weight - Вес
(Length and diameter in centimetres; weight in grams) (длина и диаметр в сантиметрах; вес в граммах)
Thickness of back plate, weight of shoes or other describing information (Manufacturer's Information Document) 1/: 2.2.2.7.5 Толщина крепежной пластины, вес башмаков или другая описательная информация (информационный документ изготовителя) 1/:
Its decisions would carry more weight, thus better serving the interests of complainants and making a greater contribution to the development of human rights jurisprudence. Его решения имели бы больший вес, что отвечало бы интересам лиц, обращающихся с жалобами, и способствовало бы внесению более заметного вклада в практику применения норм в области прав человека.
About one third of pre-school children are found to be under weight and of this number the percentage of girls was slightly higher. Согласно данным, около трети детей дошкольного возраста имеют недостаточный вес, а среди девочек этот показатель несколько выше.
All countries, and in particular those which had the highest rates of emissions, should sign the new instrument in order for it to have weight. Чтобы придать новому документу политический вес, его должны подписать все страны и в первую очередь страны с наиболее высоким уровнем выбросов.
Further, the draft resolution gives the Declaration and Plan of Action their appropriate political weight by virtue of placing them before the General Assembly for consideration. Кроме того, проект резолюции придает Декларации и Плану действий соответствующий политический вес, передавая их на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
This second option is very favourable for road tanks because it reduces the weight of the shell and consequently increases the load capacity of the vehicle. Для автоцистерн весьма подходящим является второй вариант, поскольку он позволяет уменьшить вес корпуса и, следовательно, увеличить грузоподъемность транспортного средства.
Documented health effects of exposure to second-hand smoke at the workplace include cardiovascular diseases (hypertension and coronary heart disease), cancer, asthma and low birth weight. Документально подтвержденные вредные последствия вторичного табачного дыма для здоровья человека на рабочем месте включают сердечно-сосудистые заболевания (повышенное кровяное давление и ишемическая болезнь сердца), рак, астму и малый вес ребенка при рождении.
Mobile phone composition (weight and volume) Состав мобильного телефона (вес и объем)
From the staff members' point of view, the task of human resources development is to give weight to their skills and interests. С точки зрения сотрудников, цели развития людских ресурсов заключаются в том, чтобы придать вес их профессиональным навыкам и интересам.
With this procedure an additional weight is attached to each heading of goods or services for which price changes are included in the core inflation estimates. В результате такой процедуры каждому наименованию товаров (услуг), изменение цен на которые участвуют в расчетах базовой инфляции, придается дополнительный вес.
The size and economic weight of the country wishing to include environmental considerations in the agreement will help to influence the outcome of the discussion. Повлиять на результаты обсуждений помогают размеры и экономический вес страны, желающей включить экологические положения в соглашение.
Table 3: Average weight of tyres by classification Таблица З: Средний вес шин в зависимости от типа
A final note is that data comparisons, in order to hold weight, would benefit from significantly larger and more geographically representative sample sizes. Наконец, чтобы иметь какой-то вес, сравнительный анализ данных должен основываться на гораздо более значительной и географически разнообразной выборке.
The same considerations had even more weight in relation to countermeasures, where the distinction between member States and non-member States and the scope of personality of the organization were fundamental. Те же соображения имеют еще больший вес в контексте контрмер, где различия между государствами-членами и государствами-нечленами и сфера правосубъектности организации являются решающими.
South-South cooperation was seen as vital in reshaping global institutions that did not reflect the important role and new weight of developing countries in world affairs. Сотрудничество Юг-Юг рассматривалось как важнейший элемент реорганизации глобальных институтов, не отражающих влияние и возросший вес развивающихся стран на международной арене.
MOH data show that the percentage of live born babies with low birth weight (2,500g) was 10.4 per cent. Данные Министерства свидетельствуют о том, что 10,4 процента живорожденных детей имеют низкий вес при рождении (2500 г).
The time has come for the work of this Committee to carry broader political weight, given that it is the only truly global forum in this area. Пришло время придать работе этого Комитета более значимый политический вес, поскольку он является единственным подлинно мировым форумом по этим проблемам.
Look, Amy, I am genuinely sorry that my arrival here has caused you to become so self-conscious and gain a little weight. Слушай, Эми, мне искренне жаль, что мое появление здесь смутило тебя и заставило набрать лишний вес...
Look - it doesn't're just extra weight, so we can't do anything for them anyway. Слушай, это не важно они лишний вес и мы не можем им помочь.
You know how hard it was to take that weight off? Знаешь, как тяжело таскать такой вес?
You divide the horse's weight by 100. "Вес лошади делят на 100..."
Then multiply by 2.5, and that gives you the feed weight. "А потом умножают на 2,5..." "Получается вес корма".
It was pointed out that the CMR provided for a higher weight limitation of liability than currently contemplated in the draft convention. Было отмечено, что КДПГ устанавливает более высокий уровень ограничения ответственности в расчете на вес груза, чем это в настоящее время предусматривается в проекте конвенции.
The only weight this family needs to lose is the ten stone witch who shares my bedroom. Лишний вес, от которого нашей семье точно нужно избавиться, это та десятитонная ведьма, что живет в моей спальне.