The picture of the Slavic world: a view from Eastern Europe. |
Мыльников А. С. Картина славянского мира: взгляд из Восточной Европы. |
This simplistic view of modularity has been disproved over the course of the last century. |
Этот примитивный взгляд на модулярность был опровергнут примерно через век. |
Effective altruists reject the view that some lives are intrinsically more valuable than others. |
Эффективные альтруисты отрицают взгляд, что некоторые жизни по сути более ценны, чем другие. |
The Cheyarafim were fanatics who had a strict, absolutist view of morality which led them into conflict with the Neyaphem. |
Чеярафимы были фанатиками, у которых был строгий абсолютистский взгляд на нравственность, что привело их к конфликту с Неяпхемом. |
In 2005 he passed training on channel 3 in the wording of the "Russian view". |
В 2005 году прошёл стажировку на 3 канале в редакции программы «Русский взгляд». |
This view reflects the influence of his Ph.D supervisor, Leslie White. |
Этот взгляд отражает идеи научного руководителя его докторской диссертации Лесли Уайта (Leslie White). |
This is rather a simplified view of the corrosion process, because it can occur in several different forms. |
Это скорее упрощенный взгляд на процесс коррозии, потому что он может происходить в нескольких различных формах. |
Copyright 2009 panovista.de - The new view of the world. |
Copyright 2009 panovista.de - новый взгляд на мир. |
During the war, Japanese media and newspapers typically portrayed a positive view of the war in China. |
Во время войны японские СМИ, в том числе газеты, обычно тиражировали позитивный взгляд на войну в Китае. |
In my view, these patients are mentally ill. |
На мой взгляд, эти пациенты душевнобольны. |
His view of Christmas changes when he meets Mai. |
Его взгляд на Рождество меняется, когда он встречает Май. |
I lost my allowance, but I got a realistic view of the world. |
Я проиграла все карманные деньги, но приобрела реалистичный взгляд на мир. |
An egocentric view would have reduced cognitive load and increased communication efficiency. |
Эгоцентричный взгляд мог бы снизить когнитивную нагрузку и повысить эффективность коммуникации. |
The more traditional view had been to see the two cities as economic rivals. |
Более традиционный взгляд представляет эти города как экономических соперников. |
In my view this is a nice idea by the successful implementation, could generate high media attention. |
На мой взгляд, это хорошая идея по успешной реализации, может генерировать большое внимание средств массовой информации. |
The romantic view of psychedelic drugs as the road to personal and social liberation was not shared by all. |
Не все разделяли романтический взгляд на психоделики, как на дорогу к личному и социальному освобождению. |
She has a clear view of... |
И меня интересует ее взгляд на... |
You know where your view is? |
Ты знаешь, где твой взгляд в это время? |
But I hold a highly singular view of love. |
Но у меня особый взгляд на любовь. |
But this view ignores the country's new political dynamics. |
Однако подобный взгляд игнорирует новую политическую динамику страны. |
It is a view that is not entirely wrong. |
И этот взгляд имеет под собой обоснование. |
In my view, those who think that America is about to collapse are likely to be disappointed. |
На мой взгляд, те, кто полагает, что Америка скоро падет, вероятнее всего, будут разочарованы. |
In my view, what is needed is reform of the very culture of contemporary biomedicine. |
На мой взгляд, что нам действительно необходимо - так это реформа самой культуры современной биомедицины. |
In my view, however, no good will come from this insurrection for anyone. |
Впрочем, на мой взгляд, ничего хорошего от этого восстания никому не будет. |
Harvey Alper and others present mantras from the linguistic point view. |
Харви Альпер и другие представляют взгляд на мантры с лингвистической точки зрения. |