Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Взгляд

Примеры в контексте "View - Взгляд"

Примеры: View - Взгляд
In our view, all missions of the Council should be prepared in this fashion. На наш взгляд, все миссии Совета должны готовиться аналогичным образом.
In our view, the fight against corruption remains one of the main tasks for the Afghan authorities. На наш взгляд, борьба с коррупцией остается одной из главных задач афганских властей.
Prevention is, in my view, the most important element of the responsibility to protect. Превентивные меры, на мой взгляд, являются самым важным элементом ответственности за защиту.
In our view, cooperation between neighbours and within a region is part of the international effort to provide humanitarian relief. На наш взгляд, сотрудничество между соседними странами и в рамках одного региона является частью международных усилий по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи.
In our view, significant progress has been made in its implementation. На наш взгляд, был достигнут существенный прогресс в его осуществлении.
No institution is perfect, but our view is that the ICTY and Judge Jorda deserve our respect and gratitude. Ни один институт не является совершенным, однако, на наш взгляд, МТБЮ и судья Жорда заслуживают нашего уважения и признательности.
In our view, the draft resolution is therefore unbalanced. На наш взгляд, этот проект резолюции является посему несбалансированным.
It is our view that the visit was timely and necessary, given the overall situation in Myanmar at this juncture. На наш взгляд, этот визит был своевременным и необходимым, учитывая общую ситуацию в Мьянме на данном этапе.
But this view is not a consensus. Однако не все разделяют этот взгляд.
In our view, the situation in the region since then has been calm and stable. На наш взгляд, ситуация в регионе является спокойной и стабильной.
More determined action against the FDLR leaders in exile is also essential in our view. Не менее важными, на наш взгляд, являются также более решительные действия со стороны лидеров ДСОР, находящихся в ссылке.
Each society needs to form a view about how to strike the right balance between them. Каждому обществу надо сформулировать свой взгляд на то, как поддерживать баланс между ними.
In our view the most direct and appropriate way for countries to deal with these issues is through the institutions concerned. На наш взгляд, странам было бы уместнее заниматься этими вопросами непосредственно в рамках соответствующих учреждений.
In our view, such a study would likely be beyond the limits of the capacity of the Independent Expert and the Working Group. На наш взгляд, такое исследование скорее всего будет выходить за рамки возможностей независимого эксперта и Рабочей группы.
This process, in our view, was reasonably legitimate and decent. На наш взгляд, этот процесс был вполне законным и пристойным.
In our view, the Berlin conference has fulfilled that aim. На наш взгляд, Берлинская конференция такую задачу выполнила.
It can be achieved, in our view, only if we set certain benchmarks for ourselves. На наш взгляд, этого можно достичь лишь в том случае, если мы наметим для себя определенные вехи.
First of all, in my view, the concept of country risk is no longer valid. Прежде всего, на мой взгляд, концепция странового риска уже изжила себя.
There is a need to approach the two sets of sanctions separately, in our view. На наш взгляд, необходимо подходить к этим двум видам санкций по-разному.
In our view, it is the collective responsibility of all - Africa and its international partners. На наш взгляд, это коллективная ответственность всех - и Африки, и ее международных партнеров.
Many visionary and progressive companies are already working in that direction, but, in my view, much more needs to be done. Многие дальновидные и прогрессивные компании уже работают в этом направлении, однако, на мой взгляд, необходимо сделать гораздо больше.
In our view, verification is precisely the essential means for determining whether or not accusations are justified. На наш взгляд, именно для определения того, подтверждаются ли обвинения фактами, и существует такое необходимое средство, как проверка.
In my view, it is extremely important that the essence of that very productive discussion be captured on paper. На мой взгляд, крайне важно зафиксировать суть этого очень продуктивного обсуждения на бумаге.
In our view, those efforts are complementary. На наш взгляд, эти усилия являются взаимодополняющими.
In our view, it is critical to include women in negotiations and in the preparation of the strategies and objectives of mediators. На наш взгляд, жизненно необходимо подключить женщин к процессу переговоров и разработке стратегий и задач в сфере посредничества.