Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Взгляд

Примеры в контексте "View - Взгляд"

Примеры: View - Взгляд
In our view, that is not an easy task, but it is possible. Задача, на наш взгляд, непростая, но выполнимая.
But, in my view, the benefits would outweigh the adverse effects. Но, на мой взгляд, выгоды здесь перевешивают отрицательные моменты.
In our view, nuclear disarmament is a fundamental pre-requisite for a consistent and coherent policy for curbing proliferation. На наш взгляд, ядерное разоружение - это важнейшая предпосылка последовательной и связной политики в пресечении распространения.
In our view, there is room for reorganizing our agenda in a coherent, methodical way. На наш взгляд, имеются возможности для комплексной, методичной реорганизации нашей повестки дня.
That organ should, in our view, continue to be at the front line of international efforts to address the conflict situations in Africa. На наш взгляд, этот орган должен по-прежнему быть в первых рядах международных усилий по разрешению конфликтных ситуаций в Африке.
These, in our view, are parameters that establish a continuing relevance for Council action on the issue. На наш взгляд, таковы параметры, определяющие сохраняющуюся актуальность деятельности Совета по этому вопросу.
We do not share such apprehensions, and in our view the developments of recent years in fact convincingly confirm this rationale. Мы не разделяем этих опасений, и развитие событий последних лет является, на наш взгляд, убедительным подтверждением этому.
The case for reform has been made and, in our view, is widely accepted. Аргументы в пользу реформы уже высказаны, и, на наш взгляд, они получили широкую поддержку.
In our view, those recommendations are comprehensive and focused, and merit full and effective implementation. На наш взгляд, эти рекомендации носят всеобъемлющий и целенаправленный характер и заслуживают полного и эффективного осуществления.
In our view, that is an essential element in the armoury the international community needs to effectively combat corruption. На наш взгляд, это важнейший элемент в арсенале международного сообщества, который необходим ему для эффективной борьбы с коррупцией.
In our view, that should be complemented by an economic development and reconstruction surge. На наш взгляд, это должно дополняться экономическим развитием и активизацией мер по восстановлению.
In our view, acceleration is required in the translation of the Paris commitments into concrete political action. На наш взгляд, требуется ускорить перевод парижских обязательств на язык конкретных политических действий.
In our view, that process is anachronistic. На наш взгляд, этот процесс давно устарел.
In our view, the opportunity provided by the joint debate enables us to focus on the comprehensive nature of the issue. На наш взгляд, эти совместные обсуждения позволяют нам сосредоточиться на всеобъемлющем характере этой проблемы.
In our view, the International Court is successfully discharging the obligations that are incumbent upon it. На наш взгляд, Международный Суд успешно справляется с возложенными на него обязанностями.
A careful look at this article shows the different view taken in dealing with illiteracy. При внимательном рассмотрении видно, что в этой статье дается иной взгляд на решение проблемы неграмотности.
In my view, the Committee Chairmen should visit the countries involved more frequently. На мой взгляд, председатели комитетов должны чаще посещать соответствующие страны.
It is our view that today's fruitful discussions should go beyond a naming and shaming exercise. На наш взгляд, сегодняшняя плодотворная дискуссия должна выйти за рамки простых обвинений и осуждений.
In our view it is important for the Security Council to continue examining how resolution 1325 can best be implemented. На наш взгляд, Совету Безопасности важно продолжать изучение вопроса о том, как лучше всего осуществлять резолюцию 1325.
In my view, the two key words for the future phase are sustainability and functionality. На мой взгляд, ключевые слова для будущего этапа - это устойчивость и функциональность.
The opportunity for reform should not - in my view, must not - be lost. Возможность реформы не следует - и, на мой взгляд, нельзя - упускать.
In our view, such input is meagre and the pace of States' work can hardly be called satisfactory. На наш взгляд, это очень мало, и такие темпы работы с государствами трудно признать удовлетворительными.
In our view, the veto can rarely be justified. На наш взгляд, применение права вето весьма редко бывает оправданным.
In our view, those instruments continue to be the reference point for a political solution to the Angolan conflict. На наш взгляд, эти соглашения и резолюции по-прежнему являются основой для политического урегулирования конфликта в Анголе.
In our view, it has given precise targets that can truly help developing nations. На наш взгляд, она поставила четкие цели, которые действительно могут помочь развивающимся странам.