In our view, that is not an easy task, but it is possible. |
Задача, на наш взгляд, непростая, но выполнимая. |
But, in my view, the benefits would outweigh the adverse effects. |
Но, на мой взгляд, выгоды здесь перевешивают отрицательные моменты. |
In our view, nuclear disarmament is a fundamental pre-requisite for a consistent and coherent policy for curbing proliferation. |
На наш взгляд, ядерное разоружение - это важнейшая предпосылка последовательной и связной политики в пресечении распространения. |
In our view, there is room for reorganizing our agenda in a coherent, methodical way. |
На наш взгляд, имеются возможности для комплексной, методичной реорганизации нашей повестки дня. |
That organ should, in our view, continue to be at the front line of international efforts to address the conflict situations in Africa. |
На наш взгляд, этот орган должен по-прежнему быть в первых рядах международных усилий по разрешению конфликтных ситуаций в Африке. |
These, in our view, are parameters that establish a continuing relevance for Council action on the issue. |
На наш взгляд, таковы параметры, определяющие сохраняющуюся актуальность деятельности Совета по этому вопросу. |
We do not share such apprehensions, and in our view the developments of recent years in fact convincingly confirm this rationale. |
Мы не разделяем этих опасений, и развитие событий последних лет является, на наш взгляд, убедительным подтверждением этому. |
The case for reform has been made and, in our view, is widely accepted. |
Аргументы в пользу реформы уже высказаны, и, на наш взгляд, они получили широкую поддержку. |
In our view, those recommendations are comprehensive and focused, and merit full and effective implementation. |
На наш взгляд, эти рекомендации носят всеобъемлющий и целенаправленный характер и заслуживают полного и эффективного осуществления. |
In our view, that is an essential element in the armoury the international community needs to effectively combat corruption. |
На наш взгляд, это важнейший элемент в арсенале международного сообщества, который необходим ему для эффективной борьбы с коррупцией. |
In our view, that should be complemented by an economic development and reconstruction surge. |
На наш взгляд, это должно дополняться экономическим развитием и активизацией мер по восстановлению. |
In our view, acceleration is required in the translation of the Paris commitments into concrete political action. |
На наш взгляд, требуется ускорить перевод парижских обязательств на язык конкретных политических действий. |
In our view, that process is anachronistic. |
На наш взгляд, этот процесс давно устарел. |
In our view, the opportunity provided by the joint debate enables us to focus on the comprehensive nature of the issue. |
На наш взгляд, эти совместные обсуждения позволяют нам сосредоточиться на всеобъемлющем характере этой проблемы. |
In our view, the International Court is successfully discharging the obligations that are incumbent upon it. |
На наш взгляд, Международный Суд успешно справляется с возложенными на него обязанностями. |
A careful look at this article shows the different view taken in dealing with illiteracy. |
При внимательном рассмотрении видно, что в этой статье дается иной взгляд на решение проблемы неграмотности. |
In my view, the Committee Chairmen should visit the countries involved more frequently. |
На мой взгляд, председатели комитетов должны чаще посещать соответствующие страны. |
It is our view that today's fruitful discussions should go beyond a naming and shaming exercise. |
На наш взгляд, сегодняшняя плодотворная дискуссия должна выйти за рамки простых обвинений и осуждений. |
In our view it is important for the Security Council to continue examining how resolution 1325 can best be implemented. |
На наш взгляд, Совету Безопасности важно продолжать изучение вопроса о том, как лучше всего осуществлять резолюцию 1325. |
In my view, the two key words for the future phase are sustainability and functionality. |
На мой взгляд, ключевые слова для будущего этапа - это устойчивость и функциональность. |
The opportunity for reform should not - in my view, must not - be lost. |
Возможность реформы не следует - и, на мой взгляд, нельзя - упускать. |
In our view, such input is meagre and the pace of States' work can hardly be called satisfactory. |
На наш взгляд, это очень мало, и такие темпы работы с государствами трудно признать удовлетворительными. |
In our view, the veto can rarely be justified. |
На наш взгляд, применение права вето весьма редко бывает оправданным. |
In our view, those instruments continue to be the reference point for a political solution to the Angolan conflict. |
На наш взгляд, эти соглашения и резолюции по-прежнему являются основой для политического урегулирования конфликта в Анголе. |
In our view, it has given precise targets that can truly help developing nations. |
На наш взгляд, она поставила четкие цели, которые действительно могут помочь развивающимся странам. |