Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Взгляд

Примеры в контексте "View - Взгляд"

Примеры: View - Взгляд
This is why, in our view, the humanitarian aspects of the maintenance of peace are essential. Вот почему, на наш взгляд, гуманитарные аспекты поддержания мира очень важны.
In our view, we should allow ourselves sufficient time to deal with those concerns. На наш взгляд, мы должны уделить достаточно времени их рассмотрению.
The proposal to improve the special procedures is also, in our view, long overdue. Давно также назрело, на наш взгляд, предложение о совершенствовании специальных процедур.
In our view, this is a sad day for the Security Council. На наш взгляд, это прискорбный для Совета Безопасности день.
In our view, the Dialogue among Civilizations should favour a deeper analysis and understanding of global processes. На наш взгляд, диалог между цивилизациями должен благоприятствовать более глубокому анализу и пониманию глобальных процессов.
In our view, this act of self-determination is the democratic foundation that will henceforth configure our independence. На наш взгляд, этот акт самоопределения является демократической основой, которая будет определять отныне нашу независимость.
In our view, there are two basic factors that must be taken into account here. На наш взгляд, существует два основных фактора, которые необходимо учитывать в этом связи.
In our view, there are few occasions when the Council needs to meet in camera. На наш взгляд, существует ограниченное число случаев, когда Совету действительно необходимо проводить закрытые заседания.
In our view, strengthening the rule of law in democratic institutions and promoting human rights are vital to effective peace-building. На наш взгляд, укрепление правового государства через демократические институты и обеспечение соблюдения прав человека - важнейшие предпосылки эффективного миростроительства.
The recommendations on end-user certificates, in our view, also merit close consideration, including within the competence of other relevant forums. Рекомендации, касающиеся сертификатов конечного пользования, на наш взгляд, также заслуживают пристального внимания, в том числе и в рамках других соответствующих форумов.
In our view, the General Assembly should not merely mandate the Open-ended Working Group to continue with business as usual. На наш взгляд, Генеральная Ассамблея должна не просто давать мандат Рабочей группе открытого состава на продолжение ее усилий, как это обычно делалось.
In our view, this is an important step towards strengthening international peace and security. На наш взгляд, это имеет важное значение для укрепления международного мира и безопасности.
In our view the parties to the conflict have taken significant steps since the adoption of Security Council resolution 1341 in February of this year. На наш взгляд, стороны в конфликте предприняли существенные шаги после принятия в феврале этого года резолюции 1341 Совета Безопасности.
We all know how cumbersome and, in my view, unnecessary such an approach can be. Мы все знаем, насколько громоздким и, на мой взгляд, ненужным может быть такой подход.
But in our view there are several shortcomings in the new regime. Однако, на наш взгляд, в новом режиме имеется ряд недостатков.
In our view, the total elimination of nuclear weapons in a time-bound manner constitutes the cornerstone of the disarmament endeavour. На наш взгляд, полная ликвидация ядерного оружия в определенные временные сроки является краеугольным камнем деятельности по разоружению.
It is those vivid, concrete human factors that, in my view, have played a major role in achieving this success. Именно такого рода конкретные человеческие факторы, на мой взгляд, сыграли основную роль в достижении этого успеха.
In our view, the draft can serve as a good basis for discussion. На наш взгляд, этот проект может послужить хорошей основой для дискуссии.
It is important, in our view, for all responsible States to undertake an obligation not to supply such weapons to non-State actors. На наш взгляд, важно, чтобы все ответственные государства обязались не поставлять такое оружие негосударственным участникам.
In my view, the report of the Secretary-General is very good, comprehensive, timely and extremely useful. На мой взгляд, доклад Генерального секретаря очень хороший, всеохватывающий, своевременный и исключительно полезный.
In our view, the fight against HIV/AIDS is now entering a new phase. На наш взгляд, борьба с ВИЧ/СПИДом вступает сейчас в новую фазу.
In our view, that is incorrect. На наш взгляд, это неверно.
In our view, these documents represent the international community's renewed commitment to fighting and eradicating the seeds of racism and racial discrimination. На наш взгляд, эти документы отражают активизировавшуюся готовность международного сообщества бороться с семенами расизма и расовой дискриминации и искоренять их.
In our view, democratization in the Federal Republic of Yugoslavia is a positive element. На наш взгляд, процесс демократизации в Союзной Республике Югославии является позитивным элементом.
In my view, the only way to ensure that this does not happen is financing through assessed contributions. На мой взгляд, единственный способ, позволяющий избежать этого - это финансирование за счет начисленных взносов.