Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Взгляд

Примеры в контексте "View - Взгляд"

Примеры: View - Взгляд
In our view, the Secretary-General should now actively continue to explore with the CSCE Chairman-in-Office possibilities for further development of this cooperation. На наш взгляд, Генеральный секретарь должен теперь активно продолжать рассмотрение возможности дальнейшего развития этого сотрудничества вместе с Председателем СБСЕ.
In our view, further additions to such organs are not necessary for the time being. На наш взгляд, создание новых дополнительных учреждений в таких органах не является необходимым в данный момент.
In our view, Special Recommendation 49 of the European Conference deserves special attention. На наш взгляд, специальная рекомендация 49 Европейской конференции заслуживает особого внимания.
In our view, development cannot really take place in an environment devoid of peace and security. На наш взгляд, развитие не может реально осуществляться в условиях отсутствия мира и стабильности.
The medium-term consequences, in our view, have not yet been adequately addressed. На наш взгляд, среднесрочные последствия не получили адекватного внимания.
In our view, the activity of the Department of Humanitarian Affairs is equally deserving of praise. На наш взгляд, заслуживает положительной оценки и деятельность Департамента по гуманитарным вопросам.
The treaty should, in our view, contain a provision on the settlement of disputes. На наш взгляд, договор должен содержать положение об урегулировании споров.
Our view is that a ban on further reproduction should be complemented by reliable and transparent mechanisms to manage existing stocks. На наш взгляд, запрещение дальнейшего воспроизводства должно быть дополнено надежными и транспарентными механизмами распоряжения существующими запасами.
In our view the verification arrangements should fulfil some basic criteria. На наш взгляд, механизмы проверки должны соответствовать некоторым основным критериям.
In our view, the network of stationary units should be complemented with portable ones. На наш взгляд, сеть стационарных станций следует дополнить переносными станциями.
In our view, the CTBT organization does not need a permanent corps of inspectors. На наш взгляд, организация по ДВЗИ не нуждается в постоянном штате инспекторов.
In our view, therefore, the expansion issue cannot be put off for long, as it may have serious ramifications. И поэтому, на наш взгляд, вопрос о расширении уже нельзя откладывать надолго, поскольку это может иметь серьезные последствия.
But restricting the CD's responsibility to that of a technical negotiating body is in my view irrational. Но, на мой взгляд, иррационально ограничивать ответственность Конференции по разоружению рамками ответственности технического переговорного органа.
But they are not, in my view, easily reconciled in mandate language. Но, на мой взгляд, их нелегко сблизить в формулировках мандата.
In our view the Treaty has worked well. На наш взгляд, Договор работал хорошо.
There is in my view a parallel priority to develop and improve the Organization's capacity for undertaking its collective security responsibilities. На мой взгляд, в первую очередь следует развить и улучшить потенциал Организации по выполнению своих обязанностей в области коллективной безопасности.
There are, in our view, three main issues to be addressed. На наш взгляд, следует рассмотреть три основных вопроса.
In our view, the absence of a reference to Security Council resolution 425 (1978) constitutes a regrettable lacuna. На наш взгляд, отсутствие ссылки на резолюцию 425 (1978) Совета Безопасности представляет собой достойный сожаления пробел.
Therefore, in our view, the veto is obsolete in the context of current realities. Поэтому, на наш взгляд, право вето является устаревшим в контексте современных реалий.
This arrangement, in our view, encompasses equity for all nations, large and small. На наш взгляд, это обоснование включает справедливое представительство всех государств, больших и малых.
In our view, these discussions are very useful for increasing mutual understanding and reaching consensus among nations. На наш взгляд, эти дискуссии являются очень полезными для укрепления взаимопонимания и достижения консенсуса между странами.
In our view, the time has now come for the Working Group to consider concrete proposals for reform. На наш взгляд, настало время, чтобы Рабочая группа рассмотрела конкретные предложения о проведении реформы.
Let me just refer to two more features which in my view are essential. Позвольте мне лишь остановиться на еще двух очень важных, на мой взгляд, моментах.
The last Chairman's paper constitutes, in our view, a good basis for an additional attempt to reach a consensus text. На наш взгляд, последний рабочий документ Председателя представляет собой хорошую основу для новой попытки достичь консенсусный текст.
At first view, TSS-1 appears to be well-designed. На первый взгляд представляется, что механизм ТВУ-1 хорошо разработан.