Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Взгляд

Примеры в контексте "View - Взгляд"

Примеры: View - Взгляд
Our view is that the international community should pursue three aims. На наш взгляд, международное сообщество должно руководствоваться тремя целями.
The extensive consultations, formal and informal, have, in our view, been particularly useful in this context. Особенно полезными в этом отношении оказались, на наш взгляд обширные консультации - как официальные, так и неофициальные.
We kept indicating that, in our view, the CD could conceivably serve as a suitable venue. Мы неизменно указывали, что, на наш взгляд, КР могла бы, пожалуй, послужить надлежащим местом для работы над этим вопросом.
However, in our view, we should first take those decisions which are ripe. Однако, на наш взгляд, прежде всего нам следует принять назревшие решения.
Such a decision, in my view, has very little value. На мой взгляд, ценность подобного решения весьма невелика.
In my view, it has still all the potential to serve us well in further multilateral disarmament efforts. На мой взгляд, у него еще есть все возможности сослужить нам хорошую службу в дальнейших многосторонних разоруженческих усилиях.
That was only a setback which in our view does not affect the commitment of the Group on its proposal on nuclear disarmament. Это стало лишь сбоем, который, на мой взгляд, не сказывается на приверженности Группы своему предложению по ядерному разоружению.
However, the establishment of this committee is, in our view, the first step towards achieving a convention on comprehensive nuclear disarmament. Однако учреждение такого комитета, на наш взгляд, является первым шагом по пути к достижению конвенции о всеобъемлющем ядерном разоружении.
In our view, the CD cannot afford another year of reflection. На наш взгляд, КР не может позволить себе еще один год заниматься осмыслением.
It was, in my view, inevitable. А на мой взгляд, это было и неизбежно.
In our view, the private sector holds the key to creating more jobs and generating income. На наш взгляд, частный сектор является ключом к созданию большего числа рабочих мест и генерированию дохода.
Neither, in our view, is it an abstract formula. На наш взгляд, реформа также не является абстрактной формулой.
In our view, the following measures would be appropriate to enhance international efforts in this field. На наш взгляд, для укрепления международных усилий в этой сфере необходимо было бы принять следующие меры.
In our view, this is proof of the strong desire throughout the international community to put an end to nuclear testing and to promote nuclear disarmament. На наш взгляд, это подтверждает решительное стремление международного сообщества положить конец ядерным испытаниям и содействовать ядерному разоружению.
I would therefore like to take up the following areas that, in our view, deserve immediate attention. Поэтому я хотел бы затронуть следующие области, которые, на наш взгляд, заслуживают немедленного внимания.
In our view, discussion on this subject should not be prolonged any further. И на наш взгляд, уже не следует и впредь продолжать дискуссию по этому вопросу.
In our view, a brief technical report could well replace the existing CD report to the General Assembly. На наш взгляд, нынешний доклад Конференции по разоружению Генеральной Ассамблее вполне можно было бы заменить кратким техническим докладом.
In our view, any arrangement reached must include, in a comprehensive manner, all the States in our region. На наш взгляд, любые договоренности, которые будут достигнуты, должны на всеобъемлющей основе охватывать все государства нашего региона.
In our view, reform in Cuba is necessary. На наш взгляд, реформа на Кубе необходима.
In addition, such a system could become, in our view, a serious project for international cooperation in the area of conversion. Кроме того, подобная система, на наш взгляд, может стать серьезным проектом в международном сотрудничестве в области конверсии.
The treaty, in our view, should also address the problem of the existing stockpiles of such dangerous materials. На наш взгляд, этот договор должен также касаться проблемы существующих запасов таких опасных материалов.
In our view, the resolution just adopted appropriately addresses those essential points. На наш взгляд, в принятой только что резолюции эти два вопроса надлежащим образом отражены.
The special session should, in our view, give prominence to this important issue. На наш взгляд, участники специальной сессии должны уделить особое внимание этому важному вопросу.
In our view, the mandate reflects an objective and balanced approach to this highly sensitive issue. На наш взгляд, этот мандат отражает объективный и сбалансированный подход к этому очень деликатному вопросу.
This, in my view, would result in true gender equality. На мой взгляд, это приведет к достижению подлинного равенства между мужчинами и женщинами.