Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Взгляд

Примеры в контексте "View - Взгляд"

Примеры: View - Взгляд
In our view, the Convention is comprehensive. На наш взгляд, Конвенция имеет всеобъемлющую природу.
In our view, the proposal seems balanced and a good basis for reaching a consensus. На наш взгляд, предложение, пожалуй, носит сбалансированный характер и закладывает хорошую основу для достижения консенсуса.
What is crucial in my view is the strict and effective enforcement of countries' existing obligations. На мой взгляд, кардинальное значение имеет строгое и эффективное правоприменение существующих обязательств стран.
In my view, it is the strength of the CD. На наш взгляд, в нем состоит сила КР.
Nevertheless, the need to have an appropriate outlook and balanced view cannot be overemphasized. И тем не менее нельзя переоценить необходимость иметь надлежащую перспективу и сбалансированный взгляд.
In our view, more attention should also be given to greater involvement by women in peacekeeping missions. На наш взгляд, больше внимания также следует уделять более активному участию женщин в миссиях по поддержанию мира.
In my view, the Security Council has been, and continues to be, an appropriate forum in which to discuss those issues. На мой взгляд, Совет Безопасности был и остается надлежащим форумом для обсуждения этих вопросов.
In my view, two important features, among others, characterize article 15, paragraph 1. На мой взгляд, в этом контексте в пункте 1 статьи 15 можно выделить, в частности, два важных элемента.
In my view, this assumption of a division is artificial and not valid. На мой взгляд, это предположение о таком подразделении является искусственным и недействительным.
In our view, this can be prevented through the scrupulous application of the exceptions to refugee protection available under current law. На наш взгляд, это можно предотвратить посредством всестороннего применения исключений из системы защиты беженцев, согласно существующим нормам права.
This was, in our view, an extremely useful and positive event. Этот форум был, на наш взгляд, исключительно полезным и позитивным событием.
In our view, the letter represents an indictment of all those manoeuvres. На наш взгляд, это письмо представляет собой разоблачение всех этих маневров.
In our view, the returns-related efforts should be strengthened by a coordinated policy aimed at facilitating inter-ethnic dialogue in the province. На наш взгляд, усилия по возвращению людей должны быть подкреплены скоординированной политикой, направленной на содействие межэтническому диалогу в крае.
It was, in my view, crucial to maintain the distinction between the Committee's work and that political track. На мой взгляд, между работой Комитета и этим политическим курсом должна была сохраняться четкая граница.
In the present rapidly globalizing world any attempt to isolate individual countries is, in our view, counterproductive. В нынешнем стремительно глобализующемся мире любые попытки изоляции отдельной страны, на наш взгляд, контрпродуктивны.
It is in such a context that individual companies and entities mentioned can, in our view, be fairly tried and punished. В этом контексте упомянутые отдельные компании и образования могут, на наш взгляд, привлекаться к справедливому суду и наказанию.
In our view, this proposal should be further explored. На наш взгляд, это предложение нуждается в дальнейшем изучении.
In our view, much of that groundwork continues to be of practical value. На наш взгляд, многие из этих наработок сохранили свою практическую ценность.
In our view, the biggest challenge before Timor-Leste is its economic future. На наш взгляд, самая большая проблема Тимора-Лешти - это его экономическое будущее.
In our view, the anti-terrorism strategy must be based on the following three imperatives. На наш взгляд, антитеррористическая стратегия должна основываться на следующих трех императивах.
In our view, the potential of this important forum is far from being tapped to its full extent. На наш взгляд, потенциал этого важного форума использован далеко не в полной мере.
In our view, the review exercise requires careful preparation, vision, political determination and the courage to act. На наш взгляд, для такого обзора потребуется тщательная подготовка, прозорливость, политическая решимость и мужество.
In our view, counter-terrorism is such a priority and we assume the Secretariat agrees. На наш взгляд, контртерроризм является именно таким приоритетом, и мы полагаем, что Секретариат согласен с этим.
This, in our view, is one of the essential prerequisites of its success. Это, на наш взгляд, является одним из важнейших условий его успеха.
We share a world view on what it means to be a human and on the inherent value of each human life. Мы разделяем всемирный взгляд на то, что значит быть человеком, и на присущую каждой человеческой жизни ценности.