Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода При помощи

Примеры в контексте "Through - При помощи"

Примеры: Through - При помощи
Some form of monitoring is provided through the above-mentioned reporting, analysis of financial operations transacted, etc. Надзор частично осуществляется при помощи вышеуказанной отчетности, анализа проводимых финансовых операций и др.
The work was accomplished through Internet communication and teleconferences. Работа проводилась при помощи Интернета и телеконференций.
With the help of the guest book you can leave your messages or wishes, also contact me through mailbox. При помощи гостевой книги вы можете оставить свое сообщение или пожелание, а также связаться со мной при помощи почтового ящика.
You may manage the build server through a special configuration XML file. Управлять сервером сборки возможно при помощи специального конфигурационного XML файла.
This is an actual photograph of vocal chords taken through a special instrument. Это настоящие фотографии голосовых связок, снятые при помощи специального устройства.
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
For example, one company would tell a story of love through its very own search engine. Например, одна компания рассказала историю любви при помощи своего поисковика.
Working through organizations, citizens can take action into their own hands. Действуя при помощи организаций, граждане могут самостоятельно принимать решения.
Economics offers help in making trade-offs, whether via the market mechanism or through cost-benefit analysis. Экономика предоставляет возможность для компромиссов либо при помощи рыночных механизмов, либо при помощи анализа затрат и благ.
There is also the need to build up an adequate and well-trained scientific and technological capacity through appropriate education and research programmes. Также необходимо подготовить соответствующий и надлежаще обученный научно-технический персонал при помощи соответствующих учебных и научно-исследовательских программ.
The Advisory Panel recommends that UNIFEM's visibility in the inter-governmental arena needs to be enhanced through more regular interaction in numerous fora. Консультативная группа рекомендует повысить активность ЮНИСЕФ на межправительственной арене при помощи более регулярных контактов на многочисленных форумах.
The choice of real estate with the help of our portal is simplified through the detailed descriptions and quality photos. Выбор объектов недвижимости при помощи нашего портала упрощается за счет подробных описаний и качественных фотографий.
I will break through that shell of hers by analysis. Я прорвусь через её раковину при помощи анализа.
Every person in the colony was filtered through this algorithm. Каждого в колонии проверили при помощи алгоритма.
The emergency operation is being implemented through international and national non-governmental organizations, as well as the government institutions concerned. Эта чрезвычайная операция проводится при помощи международных и национальных неправительственных организаций, а также при помощи соответствующих правительственных учреждений.
That can be achieved through an open and transparent national process, with the assistance of the international community. Этого можно достичь через открытый и транспарентный национальный процесс, осуществляемый при помощи международного сообщества.
In the past, this Division tried to build a capacity to simulate development strategy through the use of econometric models. В прошлом этот Отдел предпринимал попытки создать базу для моделирования стратегии развития при помощи эконометрических моделей.
National circumstances were described in a number of ways and through the use of various indicators. Национальные условия описывались различными способами и при помощи различных показателей.
Squid can limit number the of connections from the client machine and this is possible through the maxconn element. Squid может ограничивать максимальное количество соединений при помощи элемента maxconn.
You can change the height of the rows with the mouse or through the dialogue box. Можно изменить высоту строк при помощи мыши или соответствующего диалогового окна.
The SRF has proven to be a useful instrument through which UNV can present results of its activities. СРР оказались полезным инструментом, при помощи которого ДООН могут представлять результаты своей деятельности.
The pilot programme is received by listeners worldwide through a range of transmission vehicles. Экспериментальная программа принимается слушателями по всему миру при помощи ряда средств.
Practically, by far the largest percentage of administrative transactions is now performed at Headquarters through IMIS. Сейчас практически наибольшая часть административных операций выполняется в Центральных учреждениях при помощи ИМИС.
The situation could, however, be changed significantly through national efforts and international support. Это положение можно существенно изменить при помощи национальных усилий и международной поддержки.
There was a need for improved delivery of services, perhaps through cross-sectoral initiatives. Необходимо улучшить предоставление услуг, возможно, при помощи межсекторальных инициатив.