Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода При помощи

Примеры в контексте "Through - При помощи"

Примеры: Through - При помощи
This is done through the UNICEF/WHO Joint Monitoring Programme for Water Supply and Sanitation and UN-Water. Это осуществляется при помощи Совместной программы ЮНИСЕФ/ВОЗ по мониторингу водоснабжения и услуг санитарии, а также организацией "ООН - водные ресурсы".
Solutions to the problem of exhaustion of fisheries resources through provision of alternative activities must be investigated. В условиях растущего спроса со стороны как местных рынков, так и стран-импортеров регулирование рыбного лова лишь при помощи сдерживающих политических мер является очень непростой задачей.
With many items now being procured through change orders and as smaller packages, the workload of PARC is likely to increase. С учетом того, что в настоящее время многое имущество приобретается при помощи распоряжений о внесении изменений и более мелкими партиями, рабочая нагрузка Комитета, по всей вероятности, увеличится.
Fellow-prisoners were said to have been offered reductions in their sentences if they succeeded in extracting the required report from him through beatings. По имеющимся сведениям, другим заключенным, содержавшимся под стражей вместе с ним, было обещано, что, если им удастся при помощи избиений вырватьу него необходимое признание, сроки их тюремного заключения будут сокращены.
It's a color sensor that detects the color frequency infront of me - and sends this frequency to a chip installed at theback of my head, and I hear the color in front of me through thebone, through bone conduction. Это датчик для определения цвета. Он фиксирует частотуцвета передо мной, направляет её в чип, установленный у меня назатылке, и я слышу цвет перед собой при помощи костнойпроводимости.
All the stereotypes that the regime was trying to put on us through their so-called propaganda, or mainstream media, are proven wrong. Все эти стереотипы, которые пытался культивировать в нас режим при помощи их так называемой пропаганды, ангажированных СМИ оказались несостоятельными.
However, women who give birth to children through the Traditional Birth Attendants (TBAs) rarely record their children's birth dates officially. Однако женщины, рожающие детей при помощи традиционных акушерок, редко регистрируют даты рождения своих детей официально.
You can try to punch through the line with brute force... or you can soften it up with a little misdirection. Можно попробовать прорваться при помощи грубой силы или расшатать оборону, используя отвлекающий маневр.
Its Eagle series' unique range of capabilities allows for greater accuracy in evaluating various products moving through its single to multi-view inspection systems. Уникальный спектр возможностей Eagle позволяет производить оценку разнообразных продуктов с большей точностью при помощи его системы контроля с одним и несколькими изображениями.
The attack was conducted through the windows of the apartments as well, breaking down everything in front of them and using firearms. Веонные ворвались через окна квартир, разбивая все что им удалось и при помощи огнестрельного оружия.
Participants, through the use of designated Chats from all over the world, can contact their fellow Scouts by means of the Internet. Участники со всего мира, с помощью определённых Чатов, могут связаться со своими друзьями-скаутами при помощи Интернета.
All cellphone signals are under surveillance... through the courtesy of our federal friends over there. При помощи друзей-федералов мы поставили все сотовые телефоны на прослушку.
I made up my mind that I would bring Karin back to life through alchemy. Тогда я решил... что оживлю Карин при помощи алхимии.
Experience suggests that net distribution stimulates demand and increases coverage for immunization and antenatal care services. Integration with either or both such services can also be undertaken through social marketing, e.g. delivering highly subsidized nets to pregnant women and children through antenatal clinics. Интеграция с одним или двумя из этих видов услуг может также обеспечиваться при помощи социального маркетинга, например путем предоставления сеток по самым льготным ценам беременным женщинам и детям через учреждения дородовой медицинской помощи.
The output capacity of the Turbogas electric power station in Malabo is currently being expanded, through a series of substations in Malabo and surrounding areas, and supply line II, which serves most of the households through an underground energy transportation and distribution system. В рамках второго этапа проекта расширения производственных мощностей газотурбинная электростанция "Турбо газ" в Малабо была соединена с несколькими подстанциями в Малабо и периферийных районах для снабжения значительного количества домохозяйств страны электроэнергией, передача и распределение которой осуществляются при помощи подземной сети.
With this passport you can make transactions within the system, add funds to your purses through WM-cards, exchange banks and operate through the system dealers... С таким аттестатом Вы можете совершать транзакции внутри системы, пополнять кошельки при помощи ШМ-карт, через обменные пункты, через дилеров системы.
The other is the concept of realizing a ubiquitous information society through the use of sophisticated IT, which is the goal of the Hitachi Group. Вторая это концепция "реализации вездесущего информационного общества при помощи Информационных Технологий", что является целью Hitachi Group.
Daleks have distinctive electronic voices, the harsh, staccato sound being created by actors speaking through a microphone into a device called a ring modulator. У далеков характерные, легко узнаваемые электронные голоса, созданные различными актёрами при помощи устройства, названного кольцевым модулятором.
Scalability achieved through loose coupling of clusters of components within the solution. масштабируемость достигается при помощи слабосвязанной кластеризации компонентов решения.
Compliance of the Integrated Management System policies with the ISO 9001-2000, EN-ISO 14001/2005, PN-N 18001:2004 regulations is maintained through periodic evaluation of the system's effectiveness and through planning of suitable actions (programs) and their realizations. Соответствие Политики Интегрированной системы управления с требованиями ISO 9001-2000, EN - ISO 14001/2005, PN - N 18001:2004, сохраняется при помощи применяемой периодической оценки эффективности всей системы и планирования подходящих действий и их реализации - программы.
At the regional level, measures taken by some regional offices include strengthening the oversight of country programme implementation through the development and use of key performance indicators and through regular exchanges between the Regional Director/regional advisors and country office management. На региональном уровне меры, принятые некоторыми региональными отделениями, были направлены на укрепление контроля за осуществлением страновых программ при помощи определения и использования ключевых показателей эффективности и регулярного обмена между региональным директором/региональными консультантами и руководством страновых отделений.
The requested evaluation is done through a variety of means, including through internal discussions, feedback from the member of the Executive Committee of Economic and Social Affairs (for those involving collaboration with members of the Executive Committee), media coverage and sales figures. Запрошенная оценка производится при помощи целого ряда средств, включая внутренние обсуждения, получение отзывов от членов Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам (в тех случаях, когда речь идет о сотрудничестве с Исполнительным комитетом), освещение в средствах массовой информации и анализ показателей объема продаж.
This is done through the aforementioned programme 'Participation of ethnic-minority youths through sport' but is also a theme in the 2008-2011 'Sport and Development cooperation' programme. Такая цель достигается при помощи как вышеупомянутой программы "Вовлечение в занятия спортом молодежи, принадлежащей к этническим меньшинствам", так и программы "Спорт и сотрудничество в целях развития", рассчитанной на 2008 - 2011 годы.
The beam, now converging, passes through and is directed by a set of X and Y mirrors moved by the galvanometer scanners. Пучок, теперь сходящийся, направляется на зеркала Х и У, перемещаемые при помощи гальванометрических сканаторов.
I would take the patient straight to the O.R. and access the peritoneal cavity through a vertical midline incision. Везу пациентку в операционную, вскрываю брюшную полость при помощи срединной лапаротомии.