Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода При помощи

Примеры в контексте "Through - При помощи"

Примеры: Through - При помощи
Through Jack, whose perspective is widened by his experiences in other planets and times, the organisation was able to grow less jingoistic. При помощи Джека, точка зрения которого дополнена его опытом на других планетах и в других временных отрезках, организация выросла, став шовинистической.
Through the creatures we find here, like the American alligator, a member of the crocodile family, we can trace the story of how our hearing developed as we emerged onto the land. При помощи обитающих здесь животных - таких, как Миссисипский аллигатор - представитель семейства крокодилов - мы проследим историю возникновения слуха у существ, выбравшихся из водной среды обитания на сушу.
(b) Through the Foundation, poor women received skills training with regard to business, gender equality and empowerment; Ь) при помощи фонда малоимущие женщины прошли специальную подготовку по вопросам предпринимательства, гендерного равенства, расширения прав и возможностей женщин;
Through its Information Network on Post-Harvest Operations, FAO had consolidated, documented and disseminated information on the traditional processing and storage of a number of foods which were locally grown in developing countries. Другим важным достижением явились сбор, обобщение и распространение при помощи информационной сети данных об операциях в период после сбора урожая информации, касающейся традиционных способов производства и хранения в развивающихся странах различных продуктов питания, получаемых на местах.
Through its 12 clinics, the Foundation supports MDGs 4, 5, and 6 by offering prenatal, obstetrical/gynaecological, and infant care services and vaccinations at little or no cost to the poor. При помощи своих 12 больниц Фонд поддерживает деятельность по достижению ЦРДТ 4, 5 и 6 на основе предоставления дородовых, акушерско-гинекологических и связанных с обслуживанием младенцев услуг и вакцин без какой-либо платы или по минимальной цене для малоимущего населения.
Through a comprehensive system of educational materials, teacher training and support, improved child rearing practices and parenting skills IFFD is contributing to the reduction of child mortality improvement of maternal health, combating diseases within the family, and contributing to environmental stability. При помощи комплексной системы учебных материалов, подготовки и поддержки преподавателей, улучшения методов воспитания детей и навыков выполнения родительских обязанностей МФРС содействует сокращению показателей детской смертности, улучшению состояния здоровья матерей, борьбе с заболеваниями в семье и обеспечению устойчивости окружающей среды).
Through Save the Children, Government delegates heard the views of many people on the front-line, including a young peer educator on HIV/AIDS who described the work she does in Lima, Peru. При помощи Международного союза правительственные делегации смогли узнать о мнениях многих людей, непосредственно занимающихся соответствующей деятельностью, включая представительниц молодежи, просвещающую сверстников по вопросам ВИЧ/СПИДа, которая сообщила о своей работе в Лиме, Перу.
Through the United Nations Development Programme, the Small Island Developing States Network (SIDSNET) Web site (at) has been created, which enables communication among small island developing States. При помощи Программы развития Организации Объединенных Наций была создана внутренняя Информационная сеть малых островных развивающихся государств (СИДСНЕТ) ().
Through this program, we have eliminated one of the largest translation problems, terminology inconsistency, when translating large-volume projects, and in the process have increased the efficiency of our work. При помощи этой программы нам удалось справиться с одной из самых больших проблем перевода, непоследовательным использованием терминологии при переводе больших проектов, а также повысили эффективность своей работы.
Through several initiatives, the Foundation has sought to contribute towards the progress and achievement of the Millennium Development Goals, including charitable giving to Doctors Without Borders, Boys' Town of Italy and financial assistance following the Haitian earthquake catastrophe of 2010. При помощи ряда инициатив Фонд стремится способствовать прогрессу и достижению целей развития, определенных в Декларации тысячелетия, включая оказание благотворительной помощи организациям «Врачи без границ», «Город мальчиков в Италии», а также оказание финансовой помощи после разрушительного землетрясения в Гаити в 2010 году.
Through the project "Pro-poor and sustainable solid waste management in secondary cities and small towns", ESCAP is assisting governments in the region in developing strategies for solid waste management that are financially viable, environmentally sound and pro-poor. При помощи проекта «Ориентированная на интересы бедноты и устойчивая практика утилизации твердых отходов в средних и малых городах» ЭСКАТО содействует правительствам стран региона в разработке стратегий утилизации твердых отходов, которые являются финансово устойчивыми, экологически обоснованными и отражающими интересы бедных слоев населения.
Through that partnership to tackle malaria, we encourage strengthened cooperation within the framework of international initiatives such as the European Malaria Vaccine Initiative, the African Malaria Vaccine Trial Network and the new European-Developing Countries Clinical Trial Partnership. При помощи партнерства по борьбе с малярией мы поощряли укрепление сотрудничества в рамках международных инициатив, таких, как Европейская инициатива по обеспечению вакцинами от малярии Африканская сеть испытаний вакцины от малярии и Новое партнерство европейских стран и развивающихся стран в целях проведения клинических испытаний.
(c) Through further training, to develop a highly motivated, competent and professional work force and to explore innovative approaches such as off-site working, machine-aided electronic translation and the listing of treaties under different headings. с) путем дальнейшей подготовки кадров сформировать коллектив целеустремленных, компетентных и профессиональных сотрудников и изучать новаторские подходы, такие, как работа вне служебных помещений, письменный перевод при помощи электронных технических средств и создание перечня договоров под другими заголовками.
Through a 30-person quick-reaction force of formed police personnel ready to deploy at any time on a При помощи группы быстрого реагирования из сформированных полицейских подразделений в составе 30 человек, готовой к развертыванию в любое время в круглосуточном режиме
Through MTBS's forums, Palmer developed the idea of creating a new head-mounted display that was both more effective than what was currently on the market and was also inexpensive for gamers. При помощи форумов Meant to be Seen, Палмер пришел к идее создания нового наголовного дисплея, который был бы и эффективнее существующих предложений на рынке, и дешевле для геймеров.
Through the Pacificland Network, the issues related to steep lands and land intensification are being addressed in Fiji, Papua New Guinea, Vanuatu and Samoa. При помощи Сети тихоокеанских земель в Фиджи, Папуа-Новой Гвинее, Вануату и Самоа изучаются проблемы эксплуатации земель на наклонных участках и вопросы интенсификации земледелия.
Through assistance provided by Australia, femLINKpacific's regional media network has launched a resolution 1325 website to assist with the dissemination of information on resolution 1325 as widely as possible. Региональная сеть средств массовой информации тихоокеанского отделения «Фемлинк» создала при помощи Австралии веб-сайт, посвященный резолюции 1325, в целях содействия как можно более широкому распространению информации о резолюции 1325.
Through volunteer effort, it cooperates with organizations in the humanitarian, social, environmental and medical fields to implement projects and conferences at local, national and international levels. ICVolunteers работает с волонтёрами для реализации социальных и образовательных программ (в гуманитарных, социальных, экологических и медицинских областях), чтобы помочь населению и местным общинам в нуждающихся странах на местном, национальном и международном уровнях, при помощи реализации проектов и проведения конференций.