Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода При помощи

Примеры в контексте "Through - При помощи"

Примеры: Through - При помощи
Many of these goods are sold at Tiffany stores, as well as through direct-mail and corporate merchandising. Многие из этих товаров продаются в фирменных бутиках, а также при помощи почтовых переводов и корпоративного мерчандайзинга.
We will navigate through records via TDBNavigator component. Перемещаться по записям будем при помощи компонента TDBNavigator.
Neurological studies of multilingualism are carried out with functional neuroimaging, electrophysiology, and through observation of people who have suffered brain damage. Нейрофизиологические исследования многоязычия проводятся при помощи функциональной нейровизуализации, электрофизиологических методов наблюдения, а также посредством наблюдения за людьми с повреждением мозга.
We are assuming they communicate with each other through some other means. Мы предполагаем, что они общаются при помощи каких-то других средств.
These golden energy patterns are traced through the field in a repeating sequence of movements. Диаманты-шаблоны золотой энергии активизируются в поле при помощи повторяющейся последовательности движений и мысленных интентов.
Since the Tiananmen killings, which he had tried to avert through compromise, he had been under house arrest. После убийств на площади Тяньаньмэнь, которые он пытался предотвратить при помощи компромисса, он находился под домашним арестом.
China has managed to secure new hydrocarbon supplies through pipelines from Kazakhstan and Russia. Китаю удалось обеспечить дополнительные поставки углеводородов при помощи трубопроводов из Казахстана и России.
Similar functionality was available for Windows 3.0 through Adobe Type Manager (ATM) font system from Adobe. Аналогичные возможности можно было получить в Windows 3.0 при помощи приложения Adobe Type Manager.
I welcome you on board for us to engage and discuss new ideas of how to bring people together through cultural initiatives and discussions. Я приглашаю вас на борт, для того чтобы открывать и обсуждать новые идеи сближения людей при помощи культурных инициатив и дискуссий.
All configuration and maintenance is done entirely through command-line interface windows, or by connecting to the machine remotely using Microsoft Management Console. Вся настройка и обслуживание выполняется при помощи интерфейса командной строки Windows, или подключением к серверу удалённо посредством Консоли управления.
Some AAC squadrons provide the air assault elements of 16 Air Assault Brigade through Joint Helicopter Command. Некоторые эскадрильи обеспечивают поддержку с воздуха 16-й десантно-штурмовой бригаде при помощи Объединённого вертолётного командования (англ.)русск...
Attempts are made to increase demand through advertising. Торговый капитал стимулирует спрос при помощи рекламы.
These elements can all be strengthened through international cooperation. Все эти сооружения были отреставрированы при помощи международных организаций.
In fact, it is possible to restart economic development through targeted "quick-impact" initiatives. На самом же деле можно придать новый импульс экономическому развитию при помощи целенаправленных "быстродействующих" инициатив.
The provision of substantive information to the humanitarian community will be carried out, inter alia, through a carefully managed publications programme. Распространение основной информации среди участников гуманитарной деятельности будет проходить, в частности, при помощи строго регулируемой программы издания публикаций.
She reigns over the fairies through love. Он правит эльфами при помощи любви.
A protest was called through the social networks... Протест был организован при помощи соц сетей...
The action taken by the General Assembly was widely publicized through the network of United Nations information centres and services. Принятые Генеральной Ассамблеей решения широко пропагандировались при помощи сети информационных центров и служб Организации Объединенных Наций.
They are inaccessible to our senses but can be seen through mathematical lenses. Их не обнаружить при помощи данных нам чувств, но можно увидеть сквозь математическую призму.
Players communicate with one another through sounds and body language. Игроки общаются при помощи звуков, издаваемых оленями, и языка телодвижений.
This method for studying gene function uses reverse genetics techniques to produce transgenic plants that contain a mechanism for gene silencing through RNA interference. Такой метод изучения функции генов использует обратную генетику, чтобы создавать трансгенные растения при помощи механизма сайленсинга посредством РНК-интерференции.
In the next few years, she releases many works through her site, mostly instrumental albums performed with a music box. В течение следующих нескольких лет она выпускает множество работ через свой сайт, в основном инструментальные альбомы, исполняемые при помощи музыкального шкафа, или большой музыкальной шкатулки.
You showed how much you cared for her through your expressions and gestures. Ты показала заботу о ней только при помощи жестов и эмоций.
Crime against humanity is not committed only by arms.) Good intentions cannot be realized through evil methods. Преступления против человечества свершаются не только при помощи оружия.) Добрые намерения не могут претворяться в жизнь злыми методами.
I talked him through the chess moves. Говорил с ним при помощи шахматных шагов.