Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода При помощи

Примеры в контексте "Through - При помощи"

Примеры: Through - При помощи
Roughly one fifth of the funds - 21 per cent - went to improving public security through diverse projects to strengthen the newly created National Civilian Police. Приблизительно одна пятая часть средств была израсходована на цели улучшения общественной безопасности при помощи различных проектов, предназначавшихся для укрепления недавно созданной национальной гражданской полиции.
Efforts are also being made to engage major groups more effectively in the work of the Forum through the multi-stakeholder dialogue and the Partnership Network. Усилия также принимаются в целях более эффективного привлечения основных групп к работе Форума при помощи диалога с участием многих заинтересованных сторон и сети Партнерства.
The number of official campaigns sponsored and financed by Governments to defame defenders has increased, while spaces to curtail such actions have been narrowing, even through the criminal justice system. Увеличилось число поддерживаемых и финансируемых правительствами официальных кампаний по дискредитации правозащитников при одновременном сокращении возможностей для сдерживания таких действий, даже при помощи системы уголовного правосудия.
The project entitled "Gypsy, Happy If You Are Free" reveals, through images, words and music, the culturally rich Gypsy world. При помощи изобразительных средств, текста и музыки эти материалы дают возможность приобщиться к богатому культурному миру цыган.
It provides for better and secure communication among FIUs through the application of technology, such as the Egmont Secure Web (ESW). Она обеспечивает улучшенную и защищенную связь между ПОФИ при помощи такой технологии, как Эгмонтский защищенный веб-узел.
Successful applications include - (a) Barnabas Charitable Service Association continually supports female drug addicts through different projects and means. а) благотворительная ассоциация "Варнава" постоянно поддерживает женщин с наркотической зависимостью при помощи различных проектов и средств.
Weekly disease surveillance through sentinel sites is now conducted in at least 15 of the 25 epidemic-prone countries in Africa. Сегодня по крайней мере в 15 из 25 подверженных эпидемии странах Африки обеспечено еженедельное наблюдение за распространением этого заболевания при помощи дозорных станций.
And that's what makes the flower give a fragrance, and plants actually communicate with one another through their fragrances. Именно они вырабатывают цветочный аромат, при помощи которого цветы и общаются между собой.
Sublimation - the conversion of a solid by heat to vapour without passing through the liquid state. Такие примеси обычно выводятся с поверхности металла при помощи скреперов с длинной рукоятью.
Gender disparities are being narrowed through mixed primary schools, compensatory programs, focusing on missing facilities in girls' schools and appointment of female teachers. Гендерные различия уменьшаются при помощи использования смешанных начальных школ, компенсационных программ обустройства школ для девочек и назначения педагогов-женщин.
We'll trigger the units by firing modulated energy bursts down through the shafts. Мы активируем их при помощи модулированных энергетических разрядов, направленных через шахты.
They seem to communicate through narrative imagery - a reference to the individuals and places which appear in their mytho-historicaI accounts. Кажется, они общаются при помощи литературных образов... ссылок на лица и места, которые известны им из мифологических и исторических данных.
Companies House say he's a moderately successful businessman, made his money through his own haulage firm. Согласно перечню компаний в Великобритании, является умеренно успешным бизнесменом, сколотил состояние при помощи своей фирмы, занимающейся перевозками.
Sprue - A vertical channel through which a mould is filled; the metal slug which solidifies therein. Такие примеси обычно выводятся с поверхности металла при помощи скреперов с длинной рукоятью.
The National Women's Commission of Liberia and the Banjor Women's Fishing Association are currently benefiting from such inter-agency networking through FAO. Национальная женская комиссия Либерии и Ассоциация женщин-рыболовов Банджора используют в настоящее время эту межучрежденческую сеть при помощи ФАО.
It flies through the ocean on its pectoral fins, gets lift, powers its movements with a lunate tail. Тунец плывёт в океане, благодаря грудным плавникам, поднимается к поверхности, развивает скорость при помощи полулунного хвоста.
Currently, many women in rural areas have been trafficked by means of deception to foreign countries by illegal matchmakers through sophisticated tricks. В настоящее время много женщин из сельских районов обманным путем переправляются в зарубежные страны занимающимися незаконной деятельностью сводниками при помощи различных сложных уловок.
(e) strengthened financial and budgetary management through the development of a financial/programming database; ё) укрепление финансового и бюджетного управления при помощи создания базы данных о финансовых ресурсах/программах;
The UNU input to the workshop was primarily given through PLEC. УООН внес свой вклад главным образом при помощи НЗЭИ.
I'd like to talk you through a deep-relaxation technique. Хочу поообщаться с вами при помощи техники глубокой релаксации.
Parsons came to believe in the reality of Thelemic magick as a force that could be explained through quantum physics. Парсонс стал верить в реальность телемической магии (англ.)русск., как силы, которую можно объяснить при помощи квантовой физики.
The capsid and entire virus structure can be mechanically (physically) probed through atomic force microscopy. Форму капсида и вириона в целом можно механически (физически) исследовать при помощи сканирующего атомно-силового микроскопа.
Because these funds are not issued or controlled by any member country or local government, eurozone members and Chinese local governments cannot relieve their debt problems through devaluation. Потому что эти фонды не создаются и не контролируются какой-нибудь страной-членом или региональным правительством, члены еврозоны и китайские региональные власти не могут решить свои долговые проблемы при помощи девальвации.
The land problem in the Chaco is characterized by the ceaseless spoliation of some free communities, through legal trickery or de facto seizure... Следствием земельной проблемы в Чако является постоянное ограбление некоторых свободных общин, осуществляемое при помощи юридических уловок или ничем не прикрытых действий...
The entitlement of any person to defend a charge either in person or through an advocate is recognized in Zambia. В Замбии за каждым человеком признается право на защиту от обвинения, которое он может осуществлять лично или при помощи адвоката.