Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Настоятельно

Примеры в контексте "Strongly - Настоятельно"

Примеры: Strongly - Настоятельно
Australia strongly urged the Government to commit to a peaceful and inclusive democratic transition and national reconciliation. Австралия настоятельно призывает правительство страны взять на себя обязательство по обеспечению мирного и всестороннего перехода к демократии и национального примирения.
He strongly urged the United Nations to end the current tragedy and enforce the decolonization of Western Sahara. Оратор настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций положить конец переживаемой сегодня трагедии и добиться деколонизации Западной Сахары.
The Prosecutor has strongly encouraged national authorities to provide more significant cooperation in the tracking and arrest of those persons. Обвинитель настоятельно призывает национальные власти оказывать более существенное содействие в выслеживании и задержании таких лиц.
Japan would like to strongly request the Secretariat to circulate such documents well in advance. Япония хотела бы настоятельно просить Секретариат распространять такие документы заблаговременно.
Landmine Action strongly urged the States parties to display such a will. "Лендмайн-экшн" настоятельно призывает государства-участники продемонстрировать такую волю.
Some members of the Commission strongly suggested that an independent draft article should be formulated on the basis of "precautionary principle". Некоторые члены Комиссии настоятельно предлагали разработать независимый проект статьи на основе "принципа предосторожности".
It is strongly recommended that the following items, previously considered as scope options, be added to the scope of the base project. Настоятельно рекомендуется добавить в сферу охвата основного проекта следующие элементы, ранее считавшиеся возможными вариантами.
Donors would be strongly encouraged to contribute through these funds. Следует настоятельно рекомендовать донорам перечислять свои взносы через такие фонды.
Donors are strongly encouraged to make funds available to this mechanism at the central or country level. Донорам настоятельно рекомендуется выделять средства этому механизму на центральном или страновом уровне.
In this respect we strongly recommend that the current MOU be revisited to include cooperation on investment matters. В этой связи мы настоятельно рекомендуем пересмотреть действующий меморандум о взаимопонимании для отражения в нем сотрудничества по инвестиционным вопросам».
The EU strongly urges the Sudanese Government to give its consent to such an operation. ЕС настоятельно призывает суданское правительство дать согласие на проведение такой операции.
Officers and Non-Commissioned Members in supervisory positions are strongly encouraged to obtain this qualification. Получить эту квалификацию настоятельно побуждается офицерский и сержантский состав, занимающий руководящие посты.
They strongly urged the armed groups in Burundi to cease hostilities and join the peace process. Они настоятельно призвали вооруженные группы в Бурунди прекратить боевые действия и присоединиться к мирному процессу.
We do, however, strongly recommend voluntary confidential testing and counselling. Тем не менее мы настоятельно рекомендуем проведение добровольной и конфиденциальной проверки и консультирования.
The ISAF leadership has also strongly called on the Afghan authorities to improve their internal procedures for security coordination and intelligence-sharing. Руководство МССБ настоятельно призвало афганские власти совершенствовать внутренние процедуры координации безопасности и обмена разведывательной информацией.
The mission will strongly urge the parties to support and initiate further reconciliation measures. Миссия настоятельно призовет стороны поддерживать и инициировать дальнейшие меры по примирению.
To expedite documents processing, the application of technological innovations was strongly recommended. В целях ускорения обработки документов настоятельно рекомендовалось использовать новые технологии.
The Committee strongly recommends the integration of international human rights norms into participatory, multi-sectoral national poverty eradication or reduction plans. Комитет настоятельно рекомендует интегрировать международно признанные нормы в области прав человека в предусматривающие широкое участие межсекторальные национальные планы искоренения нищеты или сокращения ее масштабов.
My delegation would strongly urge the Security Council to adopt new measures. Моя делегация хотела бы решительно и настоятельно призвать Совет Безопасности принять новые меры.
This is something which has recently also been strongly stressed in a report by the European Communities Court of Auditors. Аналогичная потребность недавно настоятельно была подчеркнута и в докладе Палаты аудиторов Европейских сообществ.
Members of the Council again strongly urged the armed groups to suspend hostilities. Члены Совета вновь настоятельно призвали вооруженные группы прекратить боевые действия.
Members of the Council again strongly urged the armed groups to cease hostilities immediately and join the peace process already under way. Члены Совета вновь настоятельно призвали вооруженные группы незамедлительно прекратить боевые действия и присоединиться к уже начатому мирному процессу.
I strongly appeal to donors to provide generous funding to the humanitarian agencies operating in the area. Я настоятельно призываю доноров щедро финансировать гуманитарные учреждения, действующие в этом районе.
His delegation would strongly recommend that the Commission should explore ways to amend the New York Convention. Его делегация настоятельно рекомендует Комиссии изучить возможности внесения поправок в Нью-Йоркскую конвенцию.
The Special Rapporteur has therefore strongly urged States to adopt and subscribe to the Bangalore Principles of Judicial Conduct. По этой причине аппарат Специального докладчика настоятельно поощряет государства к принятию Бангалорских принципов поведения судей и присоединению к ним.