In the case of a water landing, we strongly suggest you do not try and swim to freedom. |
В случае посадки на воду, мы настоятельно вам рекомендуем не пытаться плыть к свободе. |
Sir, for your own sake, I strongly suggest you not reviewing this material. |
Сэр, ради вашего блага, я настоятельно рекомендую не смотреть эти материалы. |
That's why I strongly advise you to ask Inge. |
Поэтому я настоятельно советую: спроси Инге. |
Several delegations strongly encouraged UNCTAD to further disseminate its conclusions and policy recommendations in the area of investment and enterprise for sustainable development. |
Ряд делегаций настоятельно рекомендовали ЮНКТАД шире распространять выводы и принципиальные рекомендации, касающиеся роли инвестиций и предпринимательства в обеспечении устойчивого развития. |
As your lawyer, I strongly advise you not to say another word. |
И как твой адвокат, я настоятельно советую, не говори ни слова. |
Elizabeth, I am strongly advising you to take executive privilege. |
Элизабет, я настоятельно советую тебе воспользоваться данными привелегиями. |
The Agency would strongly urge you to hold that line, Commissioner. |
Управление будет настоятельно рекомендовать вам держаться той же линии, комиссар. |
I strongly suggest that you compare them to Mr. Sosa's, not this Mr... |
Я настоятельно рекомендую сравнить их с отпечатками Соса, а не с этим мистером... |
I strongly advise, you do not commit perjury to protect her. |
Настоятельно рекомендую не лжесвидетельствовать ради нее. |
Now, I strongly suggest that you accept your losses and be on your way. |
А теперь я настоятельно советую смириться с вашими потерями и улетать. |
So, I strongly suggest that you remain in your seats. |
Поэтому, я настоятельно рекомендую вам оставаться на своих местах. |
And I strongly encourage Marty Spinella to keep his people in line. |
И я настоятельно рекомендую Марти Спинелле сдерживать своих людей. |
As your attorney, I strongly advise you not to participate. |
Как ваш адвокат, я настоятельно рекомендую не соглашаться. |
Well, if change is what you don't want, I strongly advise that you stop inquiring about the apartment across the hall. |
Если ты не хочешь никаких изменений, то я настоятельно рекомендую тебе перестать проявлять интерес к квартире напротив. |
I'd strongly advise against such a course of action. |
Я настоятельно не рекомендую следовать таким курсом. |
I strongly suggest you let me handle this. |
Я настоятельно рекомендую доверить это мне. |
Will told me he was taking you to Minnesota, and I strongly advised against it. |
Уилл сказал мне, что хочет взять тебя в Миннесоту, и я настоятельно советовал не делать этого. |
As your attorney, I strongly advise you not to travel to any country that recognizes the jurisdiction of the International Criminal Court. |
Как ваш адвокат, я настоятельно не рекомендую совершать поездки в любую страну... которая признаёт юрисдикцию Международного уголовного суда. |
Donors providing new contributions are strongly encouraged to fund multi-donor, multi-year trust funds. |
Донорам, вносящим новые взносы, настоятельно рекомендуется финансировать многолетние целевые фонды, предусматривающие участие многих доноров. |
They are therefore strongly encouraged to do so. |
В этой связи им настоятельно рекомендуется сделать это. |
I therefore strongly appeal to Member States to provide the necessary support for the deployment of these units. |
Поэтому я настоятельно призываю государства-члены оказать необходимую помощь в развертывании этих подразделений. |
The Accra Agenda for Action did strongly urge donors to increase multi-year predictability by supplying multi-year indicative projections to programme countries. |
В Аккрской программе действий донорам было настоятельно предложено обеспечить долгосрочную предсказуемость помощи путем представления охваченным программами странам ориентировочных прогнозов на несколько лет. |
ECRI/CoE strongly urged the authorities to monitor closely developments relating to extreme right and racist movements, including skinhead groups. |
ЕКРН/СЕ настоятельно призвала власти страны внимательно следить за событиями, связанными с крайне правыми и расистскими движениями, в том числе с группировками скинхедов. |
The organization strongly believes in the promotion of International Migrants Day and in giving migrant workers a voice in the public debate. |
Организация полагает настоятельно необходимым содействие проведению Международного дня мигранта и предоставление трудящимся-мигрантам голоса в общественных дебатах. |
The Security Council strongly called on all parties to refrain from any acts of violence against civilians and to respect human rights. |
Совет Безопасности настоятельно призвал все стороны воздерживаться от любых актов насилия в отношении гражданских лиц и соблюдать права человека. |