Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Настоятельно

Примеры в контексте "Strongly - Настоятельно"

Примеры: Strongly - Настоятельно
To ensure successful elections, we strongly encourage donors to give generously to that effort. Для обеспечения успеха выборов мы настоятельно призываем доноров щедро жертвовать на эти усилия.
Many delegations called strongly for the enhancement of technical support, including maintenance and operation, through measures such as those recommended in the report. Многие делегации настоятельно призвали расширить техническую поддержку, включая вопросы сервисного обслуживания и эксплуатации, на основе мер, подобных тем, которые рекомендованы в докладе.
He strongly encourages the RS authorities to create an Ombudsmen-type institution. Он настоятельно призывает власти Республики Сербской создать аналогичное учреждение.
He strongly urges the authorities to seek solutions to these problems and recommends a regional approach to these issues. Он настоятельно призывает власти продолжать поиск решений этих проблем и рекомендует применять региональный подход к этим вопросам.
The State party is strongly encouraged to take effective steps to expedite appointments to these institutions for the promotion and protection of human rights. Государству-участнику настоятельно рекомендуется предпринять эффективные шаги с целью ускорения назначений в эти учреждения в интересах поощрения и защиты прав человека.
The Inspectors strongly urge the Secretariat to strictly adhere to this piece of legislation in implementing the mobility policy. Инспекторы настоятельно призывают Секретарит строго придерживаться этой установки при проведении политики в области мобильности.
I would therefore strongly appeal to members to be as brief as possible in their statements on this subject. Поэтому я хотел бы настоятельно призвать делегатов быть по возможности лаконичными в своих выступлениях по этому вопросу.
A similar initiative in the area of aggravated discrimination is strongly recommended. Настоятельно рекомендуется предпринять аналогичную инициативу и в отношении многоаспектной дискриминации.
Norway strongly urges the effective implementation of this agreement. Норвегия настоятельно призывает к эффективному выполнению этой договоренности.
It is, therefore, strongly suggested that the present report be read in close conjunction with the note on the non-legally binding instrument. Поэтому настоятельно рекомендуется рассматривать настоящий доклад в тесной увязке с запиской о не имеющем обязательной юридической силы документе.
The Special Rapporteur strongly recommends that the practice of intercultural and inter-religious dialogue start at the national level. Специальный докладчик настоятельно рекомендует приступить на национальном уровне к осуществлению практики межкультурного и межрелигиозного диалога.
We strongly encourage all States to join. Мы настоятельно призываем все государства присоединиться к ней.
He strongly encouraged the State party to amend customary law provisions that were incompatible with the Covenant. Он настоятельно предложил бы государству-участнику скорректировать не совместимые с Пактом положения обычного права.
The Secretary strongly urged other delegations to make comments on the glossary. Секретарь настоятельно призвал другие делегации высказать замечания в отношении этого глоссария.
The Government of Japan strongly urges all relevant countries to comply fully with their respective safeguards agreement with the Agency. Правительство Японии настоятельно призывает все соответствующие страны полностью соблюдать свои соглашения о гарантиях с МАГАТЭ.
The Special Representative strongly encourages the Government of Rwanda to spare no efforts to ensure and preserve the independence of the judiciary. Специальный представитель настоятельно призывает правительство Руанды приложить максимум усилий к тому, чтобы обеспечить и сохранить независимость судебной системы.
It is strongly recommended that a consolidated text of AETR be produced as a matter of urgency. Настоятельно рекомендуется составить в срочном порядке сводный текст ЕСТР.
It strongly urges parties to append to their pleadings only strictly selected documents. Он настоятельно призывает стороны прилагать к их состязательным бумагам лишь прошедшие строгий отбор документы.
The Committee strongly recommends that the Government take concrete action, including temporary special measures, to redress the situation. Комитет настоятельно рекомендует правительству предпринять конкретные действия, в том числе принять временные специальные меры, для исправления такого положения.
They strongly recommended the effective enforcement of these texts, including the Political Agreement Protocol and soon the Minimum Standards Programme. Они настоятельно рекомендовали обеспечить эффективное выполнение этих документов, в частности Протокола о политическом согласии и, в ближайшее время, Минимальной общей программы.
Printers are available but downloading to diskette is strongly encouraged. Имеются печатающие устройства, однако настоятельно рекомендуется переписывать информацию на дискетки.
We strongly urge that these arrangements be firmly and strictly adhered to and respected. Мы настоятельно призываем строго соблюдать и уважать эти меры.
It is also strongly recommended that non-governmental organizations should make a contribution. Кроме того, настоятельно рекомендуется привлечь к этой деятельности неправительственные организации.
For these reasons, the Committee strongly encourages formal adoption or incorporation of the Covenant in national law. По этим причинам Комитет настоятельно рекомендует официально принять или инкорпорировать Пакт в национальное право.
I urgently call on the international community strongly to condemn this aggression, which is part of a plan to destabilize the subregion. Я настоятельно призываю международное сообщество строго осудить эту агрессию, составляющую часть замысла дестабилизировать субрегион.