Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Настоятельно

Примеры в контексте "Strongly - Настоятельно"

Примеры: Strongly - Настоятельно
In the meantime, we strongly encourage the collection of data related to peace operations, desegregated by gender and age. Между тем мы настоятельно призываем собирать информацию, касающуюся миротворческих операций, классифицированную по признаку пола и возраста.
We strongly urge both parties to ensure that the groups begin meeting in the next few weeks. Мы настоятельно призываем обе стороны обеспечить начало совещаний таких групп в ближайшие же несколько недель.
It also strongly recommended the Government to undertake a comprehensive review of the situation of women in the workforce and as public servants. Он также настоятельно рекомендовал правительству провести всеобъемлющий обзор положения женщин на рынке труда и в качестве государственных служащих.
In this regard the Joint Submission strongly recommended that the mandate of the intersessional Working Group be renewed. В этой связи в совместном документе настоятельно рекомендовалось возобновить мандат межсессионной Рабочей группы.
The Conference strongly recommended that a special budget be allocated on an annual basis for the ICT for development activities in each country. Конференция настоятельно рекомендует выделение специальной статьи в годовом бюджете на мероприятия по развитию ИКТ в каждой из стран.
However, if weather conditions require, warm and waterproof clothes are strongly recommended. Однако на случай неблагоприятных погодных условий настоятельно рекомендуется иметь теплую и водонепроницаемую одежду.
The Committee strongly recommends that the State party extend the network of affordable, accessible and available childcare services. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику расширить сеть недорогих, доступных и приемлемых услуг по уходу за детьми.
Collaboration between national, regional and international data-collecting bodies is strongly recommended to advance this issue at the global level. Настоятельно рекомендуется налаживать сотрудничество между национальными, региональными и международными органами, занимающимися сбором данных, в целях продвижения вперед в этом вопросе на всемирном уровне.
As the only nation which suffered atomic bombing, Japan has strongly urged that nuclear devastation never be repeated. Как единственное государство, пострадавшее от атомных бомбардировок, Япония настоятельно призывала и призывает не допустить повторения ядерного опустошения.
I would strongly recommend that the Court continue, and even strengthen, the sensitization or public information programme. Я настоятельно рекомендую Суду продолжать и даже активизировать эту программу общественной информации.
In general, the United Nations Statistics Division is strongly encouraged to exercise quality control for all documents submitted for the session. В целом Статистическому отделу Организации Объединенных Наций настоятельно рекомендуется обеспечивать контроль качества всех документов, представляемых для рассмотрения на сессии.
It is strongly submitted that there is need for a major mobilization effort to provide human rights education in all primary and secondary schools. Здесь настоятельно подчеркивается необходимость мобилизации активных усилий для организации просвещения по вопросам прав человека во всех начальных и средних школах.
The Special Rapporteur strongly encourages that the Government takes this opportunity to strengthen its cooperation with UNCT. Специальный докладчик настоятельно рекомендует правительству воспользоваться этой возможностью для укрепления его сотрудничества с СГООН.
Ukraine strongly urges those States that still remain outside the Treaty to ratify or accede to it at an early date. Украина решительно и настоятельно призывает те государства, которые еще не являются участниками Договора, ратифицировать его или присоединиться к нему как можно скорее.
We strongly urge the international community to give development the key position it deserves in peace-building. Мы решительно и настоятельно призываем международное сообщество уделять вопросам развития первостепенное внимание, которого они заслуживают в процессе миростроительства.
His delegation therefore strongly urged the Commission to allow it to enter into force with the fewest possible ratifications. Поэтому его делегация настоятельно призывает Комиссию предусмотреть возможность вступления Конвенции в силу при минимально возможном числе ратификаций.
In this regard, they strongly urged against the use of financial protectionism by developed countries. В этой связи они настоятельно призвали развитые страны отказаться от финансового протекционизма.
To expedite the processing and issuance of in-session documents, it was strongly recommended that documents should not exceed five pages. Для ускорения обработки и выпуска сессионной документации настоятельно рекомендуется, чтобы объем документов не превышал пяти страниц.
I strongly discourage either side from any action that would hold back progress. Я настоятельно рекомендую обеим сторонам воздерживаться от любых действий, способных затормозить прогресс на этом пути.
After carefully examining the operational activities conducted, the Office of the Prosecutor strongly recommended an in-depth review of the strategies employed. Тщательно изучив предпринятые оперативные действия, Канцелярия Обвинителя настоятельно рекомендовала провести углубленный обзор использованных стратегий.
Additional contributions to the trust fund are strongly encouraged so as to allow the Secretariat to carry out the effective elimination of the backlog in the Repertory. Настоятельно рекомендуется вносить дополнительные взносы в целевой фонд, чтобы позволить Секретариату эффективно устранить отставание в выпуске Справочника.
It strongly recommended re-coupling the sessions of the Council and the Technical Committee. Он настоятельно рекомендовал проводить отдельно сессии Совета и Технического комитета.
In addition, the Committee strongly recommends against separating pregnant girls into special schools. Кроме того, Комитет настоятельно рекомендует отказаться от перевода беременных девушек в отдельные специальные школы.
The Committee strongly recommends that the State party further increase the amount and quality of information material on the Convention for public dissemination. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику увеличить объем и качество информационных материалов о Конвенции, предназначенных для публичного распространения.
He therefore strongly invited more participation from developing countries in developing the manual. Поэтому он настоятельно предложил развивающимся странам принять более активное участие в разработке руководства.