Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Настоятельно

Примеры в контексте "Strongly - Настоятельно"

Примеры: Strongly - Настоятельно
However, pre-screening of proposals in adequate regional forums is strongly recommended. Однако настоятельно рекомендуется проводить предварительное изучение предложений на соответствующих региональных форумах.
The Special Rapporteur recalls that he strongly encouraged the Government to repeal the law prohibiting the use of satellite antennae. Специальный докладчик напоминает о том, что он настоятельно рекомендовал правительству отменить закон, запрещающий использование спутниковых антенн.
The workshop also strongly recommended that a regional technical cooperation programme be designed and implemented as a matter of urgent priority. Рабочее совещание также настоятельно рекомендовало в первоочередном порядке приступить к разработке и осуществлению региональной программы технического сотрудничества.
Such secondments have been strongly recommended within UNDG and other UNDG members are expected to follow suit. Такое откомандирование было настоятельно рекомендовано в рамках ГООНВР, и ожидается, что другие члены ГООНВР последуют этому примеру.
I would strongly suggest that course of action in case we run into difficulties. И я бы настоятельно предложил нам такой курс действий, столкнись мы с трудностями.
Japan strongly urges the Indian Government to stop its development of nuclear weapons immediately. Япония настоятельно призывает индийское правительство немедленно прекратить разработку ядерного оружия.
I strongly recommend that substantial provisions be made in the budget of the Mission for the implementation of quick-impact projects. Я настоятельно рекомендую, чтобы в бюджет Миссии были заложены существенные средства на осуществление проектов, дающих быструю отдачу.
The Advisory Committee strongly recommends that a time frame for implementation be established as soon as possible. Консультативный комитет настоятельно рекомендует как можно скорее установить сроки осуществления программы.
It is strongly recommended that the position of a UN Chief Information Officer be established. Настоятельно рекомендуется учредить должность Главного сотрудника по вопросам информации ООН.
So, we would strongly urge the Government to reconsider any suggestions to abolish the Ministry of Women's Affairs. В этой связи мы настоятельно призываем правительство отказаться от намерения ликвидировать министерство по делам женщин.
We therefore strongly urge the remaining two groups to join ranks with the other parties in accepting the peace agreement. Поэтому мы настоятельно призываем две остальные группировки присоединиться к другим сторонам и согласиться с этим мирным соглашением.
I strongly encourage delegations to have discussions among themselves. Я настоятельно призываю делегации провести консультации друг с другом.
We strongly urge that all possible efforts be made to bring hostilities to an early end. Мы настоятельно призываем приложить все возможные усилия к тому, чтобы как можно скорее прекратить военные действия.
The Council strongly encourages their continued active and positive role in support of the reconciliation process. Совет настоятельно рекомендует им продолжать играть активную и позитивную роль в поддержке процесса примирения.
It strongly appealed for the continuation of the United Nations subvention and annual cost-of-living increases for the Institute. Он настоятельно призвал к продолжению выделения субсидий Организации Объединенных Наций и ежегодных надбавок на рост стоимости жизни для Института.
We strongly encourage partnership efforts aimed at advancing health and education goals. "15. Мы настоятельно призываем предпринимать партнерские усилия, направленные на достижение целей в области здравоохранения и образования.
It strongly argues that increased political and financial support to tackle illiteracy is urgently required. В нем настоятельно подчеркивается срочная необходимость расширения политической и финансовой поддержки деятельности по борьбе с неграмотностью.
We strongly urge both Pakistan and India to immediately declare that they will permanently cease further nuclear testing and to refrain from further developing their nuclear-weapons programme. Мы решительно и настоятельно призываем и Пакистан, и Индию немедленно объявить о том, что они навсегда прекратят дальнейшие ядерные испытания, и воздержаться от дальнейшего развития своей ядерной оружейной программы.
I must strongly urge Pakistan, as well as India, to refrain from beginning a nuclear arms race in the region. Я должен решительно и настоятельно призвать Пакистан, а также Индию воздержаться от начала гонки ядерных вооружений в регионе.
I strongly urge those with influence to ensure adherence to the Council resolutions on this subject. Я решительно и настоятельно призываю тех, кто обладает влиянием в соответствующих кругах, обеспечить соблюдение резолюций Совета Безопасности по этому вопросу.
The Advisory Committee strongly reiterates its views on the need for adequate justification and for clear definition of realistic objectives and attainable expected accomplishments. Консультативный комитет вновь настоятельно указывает на необходимость надлежащего обоснования и четкого определения реалистичных целей и реально ожидаемых достижений.
The Panel is strongly encouraged not to stop short of concrete proposals for actions ready for implementation. Группе настоятельно рекомендуется не ограничиваться теорией, а выработать и конкретные предложения в отношении практически осуществимых мер.
Moreover, both parties were strongly encouraged to return to the negotiating table and fully implement the road map. Кроме того, обеим сторонам настоятельно рекомендуется вернуться за стол переговоров и в полной мере осуществлять «дорожную карту».
In particular, we support the enlargement of the Security Council and strongly recommend the inclusion of Japan and Germany as permanent members. В частности, мы выступаем за расширение состава Совета Безопасности и настоятельно рекомендуем включить в число его постоянных членов Японию и Германию.
His Government strongly urged other Member States desiring peace and reconciliation in the Middle East to vote against the draft resolution. Израиль настоятельно призывает другие государства-члены, желающие мира и примирения на Ближнем Востоке, голосовать «против».