Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Настоятельно

Примеры в контексте "Strongly - Настоятельно"

Примеры: Strongly - Настоятельно
The Conference recognized the importance of a household and community approach towards resilience and strongly encouraged the international community and Somalis to support it. Участники Конференции признали, что в целях повышения степени жизнестойкости необходимо вести соответствующую работу в первую очередь с домашними хозяйствами и общинами, и настоятельно рекомендовали международному сообществу и сомалийским гражданам оказать поддержку в ее реализации.
The Committee strongly recommends that the State party consider the possibility of making the declaration. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику ратифицировать поправки к пункту 6 статьи 8 Конвенции, принятые 15 января 1992 года на четырнадцатом Совещании государств-участников Конвенции и одобренные Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 47/111.
In conclusion, the Committee strongly recommended that the appointment of the official to head the anti-crime department in the ECCAS secretariat should be made. И наконец, Комитет настоятельно рекомендовал назначить руководителя управления по борьбе с преступностью в генеральном секретариате ЭСЦАГ.
Member States are strongly encouraged to ratify the Treaty and, in the meantime, to put this prohibition into immediate effect. Государствам-членам настоятельно рекомендуется ратифицировать этот договор и незамедлительно ввести в действие этот запрет в ожидании вступления договора в силу.
To that end, I strongly suggest the USDA develop and release a test without delay. В связи с этим, я настоятельно рекомендую Минсельхозу США провести экспертизу безотлагательно.
However, you are strongly advised not to upgrade to a 2.6 kernel as part of the upgrade from woody to sarge. Мы настоятельно не рекомендуем вам менять ядро одновременно с обновлением всей системы woody на sarge.
The United Nations strongly recommends that the recipients of solicitations such as those described above exercise extreme caution in respect of such solicitations. Организация Объединенных Наций настоятельно рекомендует получателям таких обращений, о которых говорилось выше, проявлять крайнюю осторожность.
It is strongly recommended that you use the/usr/bin/script program to record a transcript of the upgrade session. Для записи ваших действий при обновлении настоятельно рекомендуем использовать программу/usr/bin/script.
I strongly recommend you to see through Mr Gekko's shameless intention here... to strip this company, and severely penalise the stockholders. Я настоятельно прошу вас увидеть его намерение... разделить компанию и лишить прибыли акционеров.
I strongly suggest that he be considered for the next platoon leader when and if the situation presents itself. Настоятельно рекомендую назначить его командиром нового взвода,... когда представится такая возможность.
I strongly urge you to act as moderator and pass questions off to the experts on the panel... Я настоятельно прошу вас, выступать в роли ведущего и давать возможность ответить экспертам...
In the name of La Reina de los Muertos, Queen of the Zeros Cartel, I strongly suggest you lower your weapons. От имени Королевы мертвых хозяйки картеля Зеро, настоятельно вам рекомендую опустить оружие.
The Committee also strongly recommends that the State party address the problem of street children and children born out of wedlock who are abandoned by their parents. Кроме того, Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику заняться решением проблемы беспризорных и внебрачных детей, брошенных их родителями.
Indonesia strongly urged that every effort should be made to ensure that the programme of action of the Conference did not fall victim to inattention. И, наконец, Индонезия настоятельно требует, чтобы осуществлялся постоянный и тщательный контроль за выполнением Программы действий Конференции.
In such situations, it should be strongly recommended that safety clothing or accessories, such as safety vests, should be worn. Поэтому в такой ситуации настоятельно рекомендуется использовать защитную одежду или дополнительные средства, например жилеты безопасности.
We strongly urge both sides to bring this bloodshed to a halt. Мы настоятельно призываем обе стороны покончить с этим
We strongly urge that the work of an ad hoc committee on the fissile material cut-off convention be commenced without delay. Мы настоятельно призываем к незамедлительному началу работы специального комитета по разработке конвенции о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия.
We strongly appeal to States to refrain from developing such weapons of mass destruction and to destroy those that they already have. Мы настоятельно призываем государства воздерживаться от разработки подобных видов оружия массового уничтожения и ликвидировать уже имеющиеся у них запасы такого оружия.
The use of the pre-classifier is strongly recommended if an open tube sampling probe facing upstream into the exhaust flow is used. Инерционный предварительный сепаратор настоятельно рекомендуется устанавливать в случае использования пробоотборника с открытым торцом, обращенным навстречу потоку отработавших газов.
Such obstacles include a certain ennui on the part of the international donor community, and we strongly urge donors to respond generously to the Inter-Agency Appeal. Среди таких препятствий - некоторая пассивность международного сообщества-доноров, и мы решительно и настоятельно призываем доноров щедро откликнуться на Межучрежденческий призыв.
I strongly urge the South Korean authorities to come forward and return to the implementation of that very historic document, which the current authorities are rejecting now. Я настоятельно призываю южнокорейские власти возобновить выполнение положений этого исторического документа, отвергнутого сейчас нынешними властями.
NAHRO strongly suggests that the Council take time from its current deliberations to devote a good portion of its discussions on the intersection between housing and economic success. НАХРО настоятельно предлагает Совету уделить в ходе своих нынешних обсуждений необходимое время для рассмотрения вопросов обеспечения жильем с экономическим успехом.
I strongly suggest you do what I told you to do, and go back to hell. Настоятельно советую прислушаться к моему совету и вернуться в ад.
The programme also strongly encouraged men to know their HIV status and to care for their female partners/spouses and families. В рамках ее осуществления мужчинам также настоятельно рекомендовалось проходить тестирование на ВИЧ и оказывать помощь своим партнершам/женам и семьям.
The Committee strongly recommends the establishment of a support mechanism for families of children with disabilities with a view to preventing their abandonment or institutionalization. Комитет настоятельно рекомендует создать механизм поддержки семей с детьми-инвалидами, направленный на предотвращение случаев отказа семей от заботы о детях-инвалидах и их помещения в специализированные учреждения.