Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Настоятельно

Примеры в контексте "Strongly - Настоятельно"

Примеры: Strongly - Настоятельно
We strongly encourage the Security Council to consider doing so. Мы настоятельно призываем Совет Безопасности рассмотреть такую возможность.
The Special Representative strongly encourages both the IPU and OHCHR to provide all necessary resources and technical expertise to this initiative. Специальный представитель настоятельно призывает МПС и УВКПЧ предоставить все необходимые ресурсы и техническую помощь в целях осуществления этой инициативы.
We strongly advise them to concentrate on meaningful actions towards the reconciliation process within their country. Мы настоятельно рекомендуем им сосредоточить свои усилия на конструктивных мерах по развертыванию в их стране процесса примирения.
The Committee strongly recommends a change in the next budget submission. Комитет настоятельно рекомендует внести изменения в следующий бюджетный документ.
We strongly encourage all parties to conclude the negotiations, both in Nairobi and in Abuja, in a timely fashion. Мы настоятельно призываем все стороны своевременно завершить переговоры как в Найроби, так и в Абудже.
Thus they strongly called for a trading system that was universal, rule-based, non-discriminatory, inclusive and equitable. Таким образом, они настоятельно призывают к созданию всеобщей, основанной на принципах права, недискриминационной, всеобъемлющей и справедливой торговой системы.
We strongly urge the parties concerned to allow and facilitate humanitarian activities to help the affected populations. Мы настоятельно призываем соответствующие стороны обеспечить возможности для осуществления гуманитарной деятельности и содействовать ей в целях оказания помощи пострадавшему населению.
The meeting therefore strongly recommended increased resource allocation for the development and strengthening of regional cultural initiatives as listed in Annex I of this report. Исходя из этого, участники совещания настоятельно рекомендовали увеличить объем ресурсов, выделяемых на цели развития и поддержки региональных культурных инициатив, перечисленных в приложении 1 к настоящему докладу.
We strongly call upon North Korea to abide by its previous international commitments. Мы настоятельно призываем Северную Корею выполнять ранее взятые ею на себя международные обязательства.
It strongly urged Mali to live up to its reporting obligations as soon as possible. Он настоятельно призвал Мали как можно скорее выполнить свои обязательства по представлению докладов.
His delegation therefore strongly urged the General Assembly to change the title to "Year of Microfinance". Поэтому его делегация настоятельно предлагает Генеральной Ассамблее изменить название на «Год микрофинансирования».
We strongly appeal to the two sides to exercise restraint and to stop all forms of violence. Мы настоятельно призываем обе стороны проявить сдержанность и прекратить все формы насилия.
I also strongly urge rebel leaders to respect the civilian and humanitarian nature of the camps. Я также настоятельно призываю лидеров повстанцев уважать невоенный и гуманитарный характер лагерей.
I strongly recommend that the fair be repeated at future Commission sessions. Я настоятельно рекомендую проводить ярмарки партнерства и на будущих сессиях Комиссии.
We strongly urge all parties to ensure the protection of civilians. Мы настоятельно и решительно призываем все стороны обеспечить защиту гражданских лиц.
I strongly urge the Commission to embark on new and effective courses of action for the prevention of gross violations of human rights. Я настоятельно призываю Комиссию начать работу в новом и эффективном направлении с целью предотвращения грубых нарушений прав человека.
My delegation, however, strongly encourages both parties to create conditions for a dialogue and negotiation. В то же время наша делегация настоятельно призывает обе стороны создать условия для диалога и переговоров.
The Internet may greatly aid dissemination, and Governments and parliaments are strongly urged to place such reports on their web sites. Существенную помощь в широком распространении может обеспечить использование Интернета, и поэтому правительствам и парламентам настоятельно рекомендуется размещать такие доклады на принадлежащих им веб-сайтах.
While UNDP strongly encourages donors to use its standard cost-sharing and trust fund formats, donors are increasingly requesting exceptions. Хотя ПРООН настоятельно поощряет доноров использовать их стандартные форматы совместного финансирования и целевые фонды, доноры все чаще обращаются с просьбой предоставить им исключение из правил.
They strongly urged all concerned parties in the Democratic Republic of the Congo to respect the neutrality of the Central African Republic. Они настоятельно призвали все соответствующие стороны в Демократической Республике Конго уважать нейтралитет Центральноафриканской Республики.
One speaker strongly requested the Library to acquire an increased number of publications and periodicals from developing countries. Один из ораторов настоятельно просил Библиотеку приобретать как можно больше публикаций и периодических изданий из развивающихся стран.
The Special Representative has strongly advocated for the inclusion of child protection concerns in peace agendas and peace accords. Специальный представитель настоятельно призывал к включению вопросов защиты детей в программы действий в интересах мира и соглашения об установлении мира.
The delegation also strongly recommended continuing the process started by the 1996 CIS Conference. Эта делегация настоятельно рекомендовала также продолжить процесс, начатый на Конференции по СНГ в 1996 году.
I would strongly recommend that the United Nations build on this week's experience. Я бы настоятельно рекомендовал, чтобы Организация Объединенных Наций использовала опыт этой недели.
The final evaluation, which has been carried out, strongly recommends that UNIDO should execute the second phase of the project. В опубликованной заключительной оценке ЮНИДО настоятельно рекомендуется приступить к выполнению второго этапа проекта.