| It was strongly recommended that that situation be addressed as a matter of urgency. | Было настоятельно рекомендовано безотлагательно изучить этот вопрос. |
| The absolute character of the prohibition of torture should be strongly emphasized. | Необходимо настоятельно подчеркивать абсолютный характер запрета применения пыток. |
| North Korea is strongly urged to refrain from taking such a negative step. | Северная Корея настоятельно призывается воздержаться от реализации такого негативного шага. |
| Therefore, we strongly urge CD members to exert all possible efforts so that concrete work can begin. | И поэтому мы настоятельно призываем членов КР приложить все возможные усилия к тому, чтобы могла начаться конкретная работа. |
| The European Union, therefore, strongly urged delegations to reject the motion under consideration as a matter of principle. | Таким образом, Европейский союз настоятельно призывает делегации отвергнуть в принципе рассматриваемое предложение. |
| She strongly recommended that temporary special measures should be directed at women who were subjected to multiple discrimination, including rural women. | Оратор настоятельно рекомендует применять временные специальные меры в интересах женщин, подвергающихся одновременно нескольким формам дискриминации, в том числе сельских женщин. |
| The Committee strongly recommended that the delegation should include more statistics in its next report. | Комитет настоятельно рекомендует делегации включать больше статистических данных в ее следующий доклад. |
| States Parties are strongly encouraged to apply those paragraphs if they facilitate cooperation. | Государствам - участникам настоятельно предлагается применять эти пункты, если это способствует сотрудничеству. |
| FICSA strongly called for necessary action that would restore the margin level to the 115 midpoint. | ФАМГС настоятельно призвала принять необходимые меры для восстановления величины разницы до уровня медианы - 115. |
| We therefore strongly recommend more structured consultation between the Council and regional organizations seized of this issue. | Поэтому мы настоятельно рекомендуем более структурированные консультации между Советом и региональными организациями, занимающимися этим вопросом. |
| A similar decision by the General Assembly would provide a streamlined budgetary process, and is strongly recommended by the Inspectors. | Аналогичное решение Генеральной Ассамблеи позволило бы упростить бюджетный процесс, и Инспекторы настоятельно рекомендуют принять такое решение. |
| I strongly recommend that permanent representatives take a personal interest in that important debate. | Я настоятельно рекомендую постоянным представителям проявить личный интерес к этим важным дискуссиям. |
| Replace "is strongly encouraged" by "should be obligatory". | 1.3 Заменить фразу "настоятельно рекомендуется" фразой "следует в обязательном порядке". |
| The European Union therefore strongly encourages the further development of cooperation and collaboration with the United Nations Secretariat in this field. | Поэтому Европейский союз настоятельно призывает к дальнейшему развитию сотрудничества и взаимодействия с Секретариатом Организации Объединенных Наций в этой области. |
| Renewed efforts to complete the São Paulo Round of the GSTP were strongly encouraged. | Было настоятельно рекомендовано активизировать усилия для завершения Сан-Паульского раунда переговоров в рамках ГСТП. |
| We strongly advised them to come to the negotiation table with unified positions. | Мы настоятельно рекомендовали им сесть за стол переговоров, чтобы выработать общие позиции. |
| We strongly advise all prospective clients view the CFTC warning on foreign currency trading fraud. | Всем потенциальным клиентам мы настоятельно рекомендуем ознакомиться с предупреждением потребителей об обмане торговли иностранной валютой, изданным комиссией по торговле фьючерсами (CFTC). |
| Because of this and many other limitations we strongly recommend always using Unicode for scripts. | Учитывая этот факт и еще некоторые другие ограничения мы настоятельно рекомендуем всегда использовать кодировку Unicode. |
| Making a backup of your data and configuration before using the tool is strongly recommended. | Перед использованием программы настоятельно рекомендуется сделать резервную копию данных и конфигурационных файлов. |
| Prof Tuners Group Ltd strongly recommend to use only inf-files to set up drivers for the production Prof. | Prof Tuners Group Ltd настоятельно рекомендует использовать только inf-файлы для установки драйверов к продукции Prof. |
| It is also strongly recommended to use oils near the eyes or mouth, because of potential irritation. | Кроме того, настоятельно рекомендуется использовать масла около глаз или рта, из-за потенциального раздражения. |
| Students are strongly advised that deliberately mixing other techniques of meditation with Vipassana will impede and even reverse their progress. | Студентам настоятельно советуют, что произвольное смешивание других методов медитации с Випассаной будет мешать практике и даже может навредить. |
| Therefore it is strongly recommended to add a user for day-to-day use. | Поэтому настоятельно рекомендуется добавить учетную запись пользователя для повседневной работы. |
| Easy-Forex strongly recommends starting low, and depositing an amount to cover a series of trades. | Easy-Forex настоятельно рекомендует начать с малого и отложить определенную сумму для покрытия стоимости нескольких сделок. |
| The latest version is the most stable version available and all users are strongly encouraged to upgrade as soon as possible. | Последняя версия является наиболее стабильной версией и всем пользователям настоятельно рекомендуется установить обновление как можно скорее. |