Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Настоятельно

Примеры в контексте "Strongly - Настоятельно"

Примеры: Strongly - Настоятельно
I strongly urge the parties to remain committed to finding a peaceful solution quickly. Я настоятельно призываю стороны оставаться приверженными быстрому нахождению мирного решения.
According to the information received, his lawyer was strongly advised not to defend him. Согласно полученной информации, его адвокату было настоятельно рекомендовано не слишком аргументированно защищать своего клиента.
The need to ensure complementarities between substantive items and topics to be discussed in the workshops was strongly emphasized. При этом настоятельно подчеркивалась необходимость того, чтобы основные вопросы и темы семинаров-практикумов взаимно дополняли друг друга.
The Special Rapporteur strongly recommends that States consistently implement the Istanbul Principles. Специальный докладчик настоятельно рекомендует государствам последовательно осуществлять Стамбульские принципы.
We strongly encourage the parties to do their utmost to maintain the cessation of hostilities and transform it into a lasting ceasefire. Мы настоятельно призываем все стороны сделать все от них зависящее для поддержания режима прекращения боевых действий и превращения его в длительное прекращение огня.
The acceleration of the process of notifying neighbouring Parties was also strongly encouraged. Также было настоятельно рекомендовано ускорить процесс уведомления соседних государств-Сторон.
Participation of mayors will be strongly encouraged from cities that will prepare case studies. В совещании настоятельно рекомендуется принять участие мэрам городов, подготовивших тематические исследования.
The SBSTA strongly encouraged the integration of all aspects into one integrated report. ВОКНТА настоятельно призвал интегрировать все эти аспекты в один комплексный доклад.
The Panel strongly recommends that all Member States refrain from allowing government or private printing companies to print any Somali shillings. Группа экспертов настоятельно рекомендует всем государствам-членам воздерживаться от выдачи правительственным или частным типографским компаниям разрешений на печатание сомалийских шиллингов.
We strongly urge all the relevant States, including Serbia, to make their utmost efforts in that regard. Настоятельно призываем все соответствующие государства, включая Сербию, сделать все возможное в этой связи.
We strongly encourage both Governments to act on this immediately. Мы настоятельно призываем оба правительства немедленно принять меры с этой целью.
Concerning the situation in the West Bank, we strongly encourage the continued and sustained easing of restrictions on movement. Что касается ситуации на Западном берегу, то мы настоятельно призываем к дальнейшему и последовательному ослаблению ограничений на передвижение.
The State party is strongly encouraged to abolish polygamy and combat it socially by effective means. Государству-участнику настоятельно рекомендуется ликвидировать многоженство и вести борьбу с этим явлением в социальном плане посредством применения эффективных средств.
Member States are strongly encouraged to provide support to the Government through the Afghanistan Reconstruction Trust Fund. Государствам-членам настоятельно рекомендуется оказывать правительству поддержку через Целевой фонд реконструкции Афганистана.
The MTR strongly recommended that both the Government and donors should vigorously implement the 20/20 Initiative for basic social services. В среднесрочном обзоре правительству и донорам настоятельно рекомендовалось предпринимать активные усилия по осуществлению Инициативы "20/20"в области предоставления базовых социальных услуг.
He strongly urged that item 169 should be included in the agenda. Он настоятельно призывает включить пункт 169 в повестку дня.
I strongly urge Member States to keep in mind the true purpose of the Commission, and to seek ways of making it more effective. Я настоятельно призываю государства-члены помнить об этом подлинном предназначении Комиссии и искать пути повышения эффективности ее работы.
I strongly urge both parties not to let the peace process be held hostage by extremists. Я настоятельно призываю обе стороны обеспечить, чтобы мирный процесс не был заложником экстремистов.
The Committee strongly recommended that the Government should renew the consultative process with that community. Комитет настоятельно рекомендует правительству возобновить переговоры с этой общиной.
ICP Waters strongly recommends including water, sediments and fish as receptors for monitoring Hg in the aquatic environment. МСП по водам настоятельно рекомендует включить воду, отложения и рыбу в число рецепторов, используемых для мониторинга Hg в водной среде.
The European Union strongly calls on all States to respect the United Nations arms embargo. Европейский союз настоятельно призывает все страны соблюдать эмбарго Организации Объединенных Наций на поставки оружия.
We strongly urge all parties concerned to exercise maximum restraint and to immediately end the spiralling cycle of violence. Мы настоятельно призываем все соответствующие стороны проявлять максимум сдержанности и незамедлительно разорвать порочный круг насилия.
He urged strongly for article 14 not to be referred to in draft article 3. Он настоятельно призывает не включать ссылку на статью 14 в проект статьи 3.
We strongly condemn attacks on humanitarian personnel and we urge all parties to conflict to ensure their safety. Мы решительно осуждаем нападения на гуманитарных работников и настоятельно призываем все стороны в конфликте обеспечить их безопасность.
Both are essential, and we therefore strongly urge the Governments of countries in conflict to undertake comprehensive legal and judicial reforms. Оба эти момента имеют важное значение, поэтому мы решительно и настоятельно призываем правительства стран, затронутых конфликтом, провести всеобъемлющие правовую и судебную реформы.