| Boxing is about respect. | В боксе главное - уважение. |
| power, money, respect. | власть, деньги, уважение. |
| It's called respect, cupcake. | Это называется уважение, пацанчик. |
| Come on, show some respect. | Кончай, прояви уважение. |
| Show him some respect. | Прояви к нему уважение. |
| You show him some respect. | И ты должен проявлять хоть какое-нибудь уважение. |
| We should show him respect. | Мы должны проявить своё уважение к нему. |
| And can you respect that? | И... Вы можете проявить к этому уважение? |
| And thank you for your respect. | Благодарю за уважение к традиции. |
| Please have a bit of respect. | Прошу, проявите уважение. |
| He has shown respect to our traditions. | Он оказал уважение нашим традициям. |
| Earned the respect of his fellow fighters. | Заслужил уважение всех своих бойцов. |
| That is not respect. | На уважение это не похоже. |
| Show some respect, she's a lady. | Имейте уважение, она леди. |
| The old leaders have lost the respect of the people. | Старые лидеры потеряли уважение людей. |
| Way to win your son's respect back. | И способ вернуть уважение сына. |
| Do I not command respect? | Я что, уже не внушаю уважение? |
| We developed a mutual respect. | У нас сложилось взаимное уважение. |
| You've earned their respect. | Ты заслужила их уважение. |
| I don't screw to get respect. | Да плевала я на уважение. |
| And the respect of my crew. | И уважение моей команды. |
| D-does my nickname command respect? | Мое прозвище внушает уважение? |
| Charles, show some respect. | Чарльз, прояви уважение. |
| There was respect, - friendship, even. | Было уважение, даже дружба. |
| He has... Lost respect. | Он... потерял уважение. |