Английский - русский
Перевод слова Respect
Вариант перевода Уважение

Примеры в контексте "Respect - Уважение"

Примеры: Respect - Уважение
I want to earn their respect, if that's what you mean. Я хочу заслужить их уважение, если ты это имеешь в виду.
So someone would have to be a complete monster to lose his respect. Так что надо быть полным чудовищем, чтобы утратить его уважение.
To keep this department running smoothly, I need their respect. Чтобы поддерживать в отделе порядок, мне нужно их уважение.
Well, that's actually not how respect is spelled. Вообще-то, "уважение" пишется не так.
There weren't a ton of ways to earn my dad's respect. Было не так уж много способов, чтобы заработать уважение моего отца.
Look, we got nada but respect and love for you. Послушай, мы испытываем к тебе лишь любовь и уважение.
I am a Knight of Camelot, and you will show me some respect. Я - рыцарь Камелота, и ты выкажешь мне уважение.
Love, respect, kindness - all three are necessary in a healthy relationship. Любовь, уважение, доброта - все три необходимы в здоровых отношениях.
I'll lose the respect of my generals. Но я же потеряю уважение всех моих генералов.
Creative artists have a respect f or cadavers. У нас, творческих людей, большое уважение к трупам.
Finally, those interviewed observed that a gun brought them power and respect. Наконец, опрошенные отмечали, что оружие принесло им ощущение власти и обеспечило уважение к ним.
Maybe he looked down to show us respect. Может, он опустил глаза, чтобы показать нам свое уважение.
Family-planning programmes should be voluntary and respect individual reproductive rights. Программы в области планирования семьи должны носить добровольный характер и обеспечивать уважение репродуктивных прав отдельных людей.
Advertisements must respect the Constitution and the law. В рекламных объявлениях должно соблюдаться уважение к Конституции и законам.
Towards operationalizing the protect, respect and remedy framework На пути к внедрению рамочной программы «защита и уважение прав человека и меры правовой защиты»
More than respect may be required when companies perform certain public functions. При выполнении некоторых государственных функций от компании может потребоваться нечто большее, нежели просто уважение прав человека.
Intercultural, multilingual educational systems that respect and incorporate indigenous peoples' distinct culture and identity would facilitate the achievement of Goal 2. Создание межкультурных и многоязычных систем образования, которые обеспечивают уважение и учет особой культуры и самобытности коренных народов, способствовало бы достижению цели 2.
Such shelters had to meet a number of requirements and respect human dignity. Эти центры должны отвечать определенным требованиям и обеспечивать уважение достоинства содержащихся в них лиц.
At the same time the information society must respect cultural identity while facilitating dialogue among cultures and preserving diversity. При этом построение информационного общества должно включать уважение к культурной самобытности народов, налаживание диалога между различными культурами и сохранение культурного многообразия.
Those standards must respect and uphold non-derogable human rights, including the absolute prohibition of torture, and reflect recent advances in prison administration and restorative justice. Следует соблюдать эти стандарты и обеспечивать уважение не допускающих отступлений прав человека, в том числе абсолютного запрещения пыток, с учетом последних достижений в вопросах управления пенитенциарными учреждениями и реституционного правосудия.
Well, I do so appreciate how you respect my dietary laws. Я так признателен за ваше уважение к моим диетическим законам.
So I'll need you to meet me halfway here and respect Boden and your dad's wishes. Так что нам нужно встретиться на полпути И проявить уважение к Бодену и желаниям твоего отца.
For starters, I respect you and respect must be mutual. Я вас уважаю, и уважение должно быть взаимным.
Please, respect her and respect yourself. Пожалуйста, прояви уважение к ней и прояви уважение к самому себе.
The principle of partnership assumed equality and mutual respect between developing and developed countries based on shared interests and responsibilities with respect to the development process. Принцип ассоциации предполагает равенство и взаимное уважение между развитыми и развивающимися странами при распределении интересов и ответственности в вопросах развития.